商报讯 近日,由北京精典博维文化发展有限公司策划、作家出版社出版的《红白黑》在京首发。这部作品是首届“郁达夫小说奖”,“华人华侨文学奖主体最佳作品奖”获得者陈河时隔10年再次弃商从文的新作。没出国之前当过兵,办过企业,做过温州作协领导。1994年远走阿尔巴尼亚,开始海外经商,期间经历过动乱,遭遇过绑架,几经辗转,1999年开始旅居加拿大,10年的努力,成为海外成功的商人。10年之后,陈河再次提笔,成为自由作家。远行的生活给了他丰富的人生体验和创作素材。交流会以“文学的远行”为题,带出了作者与嘉宾关于“文学真的远行了吗?文学不该回归吗?”等当下热门话题的讨论。有嘉宾提到“这些年来困扰出版人的一个很大问题是文学的写作者一天天在流失,大家都走在另外一个领域,比如影视。”因为影视的写作回报远远超过文学职业写作者的回报。像陈河这样会讲故事的人很容易就转行了。对此,陈河坚定表示,自己未来还是会坚持写作。
谈及自己的文学之路,陈河坦言,做生意对他来说并不快活。“回到文学以后,虽然写作是很辛苦的事情,有时候一个礼拜坐在那里想写东西,一个字都写不出来,但是照样觉得有乐趣在里面,不会难受。”(孙)
《追忆似水年华》全新修订本上市
商报讯 普鲁斯特的《追忆似水年华》被誉为二十世纪最重要的文学作品之一,这部长篇巨著以其出色的对心灵追索的描写和卓越的意识流技巧而风靡世界,并奠定了它在当代世界文学中的地位。日前,这部巨著的全新精装修订本已于近日由译林出版社推出。
目前《追忆似水年华》已有三个译本。第一个译本是译林社于1990年推出的全译本,15位译者可谓集一时之盛。这部划时代的意识流小说自进入我国读者的视线之后,二十多年来受到广大读者的喜爱,多次再版并获奖。后来我国台湾也购买了繁体字版权。这是迄今为止,两岸三地唯一的全译本。
尽管译者都具有扎实的翻译功底,且翻译态度极为严谨,编辑在组织翻译、审读及编校等工作上亦颇费苦工,但首版出书时间紧迫,难免留下一些遗憾。鉴于此,译林社决心对《追忆似水年华》花大力气进行全面修订。
此次推出的新版本修订重点主要在三个方面:一是按照规范,统一了七卷中前后不一致的人名、地名及专有名词;二是增删和调整部分注释;三是参照原文,对译本文字进行了全面的梳理和修订。
在这个全译本的基础之上,当年15位译者中的两位,徐和瑾和周克希,都决定以一己之力重译。徐和瑾的译本,由译林社出版。目前已推出前三卷。周克希的译本名为《追寻逝去的时光》,由人民文学出版社出版,现已出第一卷和第二卷。(珏)
“冰与火”系列三卷《冰雨的风暴》将再掀波澜
商报讯 6月初,美剧《冰与火之歌:权力的游戏》第二季在众多粉丝的不舍中结束了播映。重庆出版社相关负责人表示,新版冰与火之歌第三卷《冰雨的风暴》将于7月15日在全国上市。
在国外,因为经过第一季口碑的积累,冰与火之歌第二季的热度大增。该剧第二季当地时间4月1日的首播收视人数达到了390万人次,相较于第1季首播,增长了74%。整体而言,经过美剧两年的热播和“冰与火之歌”系列图书十几年的市场培育,“冰与火之歌”的粉丝已经遍布全球,在中国更是有方兴未艾之势。《冰与火之歌》简体中文版2005年由重庆出版集团出版。2011年,该集团再次争取到此作版权。重庆社对老版《冰与火》进行了全新包装,新版第一卷《权利的游戏》一经上市,便创造了两月售10万套的销售纪录。据重庆社相关负责人介绍,今年年初上市的“冰与火之歌”系列卷二《列王的纷争》销售已经突破5万册。该书作者兼编剧乔治·马丁称,第三卷《冰雪的风暴》无论如何也无法在一季内讲完,所以第三卷会被拆分为两季。第三季预计会在2013年回归上映。(齐 宝)