09:世界出版
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
《美国陷阱》中文版如何引爆市场?
  ■中国出版传媒商报记者 渠竞帆

  7月23日,法国阿尔斯通前高管弗雷德里克·皮耶鲁齐携他的力作《美国陷阱》来到位于北京中关村的言又几书店,分享自己被卷入阿尔斯通调查案的始末。

  据悉,该书今年1月在法国出版后很快成为畅销书,中文版由中信出版集团5月引进出版,至今已印刷40多万册。皮耶鲁齐在书中对自己亲历的阿尔斯通被收购事件进行了全面深入的思考、分析,揭露了阿尔斯通被美国企业“强制”收购,以及美国利用《反海外腐败法》打击美国企业竞争对手的内幕。他透露,法国政府面对美国通用电气“围猎”本国能源巨头时,表现得犹豫不决和瞻前顾后,最终导致阿尔斯通被前CEO以低价卖给了美国通用电气,法国的核电站被美国控制。此后法国政府吸取教训,出台或修改了相关法规,来保护本国企业的利益。

  该书在国内上市后,短短几个月就进入电商经济类图书排行榜前列,并成为团购爆款。就此书的出版故事,中信出版集团相关负责人在受访时介绍,《美国陷阱》作为中信出版集团的重点项目,由总编辑牵头成立了工作小组,从上市时间、内容编校、封面设计、装帧品质到宣传营销等各方面进行了周密部署,力求保质保量高速推进出版工作。其灰犀牛分社一直积极关注国内外热点话题,挖掘政治、经济、金融、科技、社科等领域前沿和热点的智识。他们了解到,今年1月,该书在法国上市后得到法新社的报道,国内相关媒体也做了报道。该分社结合当前国际形势,对内容进行了紧急评估,积极进行了版权引进。为使中文版尽快上市,他们组建了译者团队同时翻译,还请几位校译专家对译稿进行了专业校译。

  据介绍,灰犀牛分社的编辑团队也全面参与到同步文稿的编辑出版工作中。他们将打磨内文作为工作重点之一。在内容编校上,力争还原事发现场,让读者仿佛身临其境,从字词的使用,到措辞是否符合中文表达,以及确认名词,都花费了很长时间。对于法学专业名词、法律术语、机构名称、人物事件等,通过与翻译团队、校译团队、北大法学院老师等多方沟通商讨,并查找相关网站新闻资讯,通过多种方式进行多角度核实和确认,力求做到文字准确、可靠。分社全员参与文字编校工作,一遍遍核实、打磨文字,确保译文在尊重原文的基础上,最大限度地还原事件过程,使译文做到“信达雅”。在打磨内文的同时,由美编进行专业的封面设计,并广泛征求社内各部门意见,进行多次调整。经过紧张有序的团队作战,不到2个月就完成了该书翻译和出版的所有环节。

  为扩大图书影响力,出版社将上市时间定在5月初,围绕着这一时间点开展出版和营销工作。中信社组建了专门的小团队,就宣传策略进行多次研讨,确定从4个层面推进,保证整体的宣传节奏与图书上市节奏能够完美契合。一是邀请专家学者和意见领袖撰写深度书评。二是网络渠道和地面渠道协同上架推广,并参与促销活动。三是与媒体进行多轮沟通,根据出版时间节点进行书讯、书摘、书评和音频、视频的宣发。四是组织线上直播宣讲和线下读书会、演讲等活动。从图书上市第1个月开始,中信社就在全国高校、企业、民间组织开展线下研讨会和读书会。7月下旬邀请皮耶鲁齐来华,在北京、上海、深圳、天津等地开展面对公众的图书分享会,针对企业举办内部培训,在高校举办学术研讨会。

  中信社通过网络渠道和地面渠道同步进行图书销售。如今近70%的图书销量来自各大电商网站,中信社还与各电商平台多次沟通,使《美国陷阱》在各平台能够获得精准的推荐资源,让图书信息最快捷地抵达购买者视野。考虑到地面店的展示陈列具有巨大的广告价值,该书5月9日在全国200余家书店同步上市,各地书店同时推出了各具特色的展陈方案,从规模和视觉上引起读者关注,这也对其热销起到了推波助澜的作用。

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:大众出版/童诗专题
   第03版:大众出版/童诗专题
   第04版:优案推介
   第05版:综合
   第06版:操作实务
   第07版:分销新视野
   第08版:专题报道/黄山书会
   第09版:世界出版
   第10版:传媒中国/ChinaJoy专题
   第11版:传媒中国
   第12版:广告
时代数媒公司助力安徽全民阅读
《美国陷阱》中文版如何引爆市场?
美食博主问鼎作家收入榜
中青文诉百度胜诉启示几何?
中国图书商报世界出版09《美国陷阱》中文版如何引爆市场? 2019-08-06 2 2019年08月06日 星期二