55:2025订货会特刊 世界出版
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
中外书企大咖预测2025出版走势

  编者按  消费者口味变化、渠道变革及AI时代给出版机构提出了新课题。2025新年伊始,出版机构在一个个考验面前将如何应对:在出版各环节如何调整业务以应对各种挑战?制定了哪些AI应用准则?面对读者和渠道新变化数字化转型如何推进?2025年如何进一步开拓业务并增强市场地位?在国际化拓展及中外出版合作方面有何打算?本报采访国内外出版业领军人物,分享对关键问题的洞见与思考。

  提升用户黏性  调整优化流程  实现数字化教育新突破

  ■张奎文(美国圣智出版集团中国区业务总经理)

  2024年做了什么?

  2024年是疫情后市场、技术及消费者与渠道发生巨变的转型之年,为应对挑战,圣智出版集团(Cengage)采取了以下措施。首先,加强数字化能力。投资于数字化产品和平台研发,以学生为中心,以学生思考模式为路径,提供更多在线教育资源和服务,通过人工智能(AI)工具帮助学生建立适合个体思维模式的探索和发现模式,为学习提供更符合未来方向的辅助工具。其次,优化供应链。通过与合作伙伴建立紧密合作关系,提高生产效率和降低成本,包括实施纸本书印刷和物流仓一体化、共享化模式,以及数字开发和工具的集成与合并。再次,加强与目标院校合作。与各教育机构建立长期战略合作,提供定制化教育解决方案,通过高度契合个体需求的服务,并提供更高价值且符合用户习惯的产品,来提升用户黏性。

  2024年,圣智已将AI和数据驱动技术成功应用于以下几方面。一是内容个性化。通过AI分析学生的学习行为和需求,为他们提供个性化学习资源和建议。二是自动化编辑。利用AI技术自动完成部分编辑工作,如自动摘要、关键词生成等,从而提高编辑效率。三是智能推荐。基于用户的阅读历史和兴趣,为用户提供个性化内容推荐。四是数据分析。利用大数据和AI技术分析市场趋势,为出版策略和营销活动提供数据支持。

  在产品方面,圣智采用了多种模式和定价策略,以满足不同用户的需求。如提供基于订阅制的数字资源平台,以及按需购买的单本图书。具体的定价策略会根据产品类型、市场需求和竞争状况进行调整。

  为确保AI技术的负责任使用,圣智制定了一系列AI准则。首先是数据隐私准则。严格遵守数据隐私法规,保护用户数据不被滥用。其次是透明度和可解释性准则。确保AI系统的决策过程透明,易于理解。再次是安全性准则。采取措施防止AI系统被黑客攻击或滥用。最后是去偏见准则。确保AI算法在处理数据和推荐时不受歧视或偏见影响。

  在数字化方面,圣智采取以下措施开发和调整渠道宣传和媒体形式,以适应读者和渠道的新变化。首先是多渠道推广。利用社交媒体、内容营销、邮件营销等多种渠道,扩大品牌知名度和覆盖范围。二是移动优先策略。优化移动端用户体验,提供移动应用程序,以满足用户在移动设备上的阅读需求。三是携手合作伙伴。与教育机构、图书馆和其他出版商建立合作关系,共同推广数字化产品和服务。四是互动式营销。通过线上线下活动、研讨会、直播等形式与读者互动,增强品牌影响力。

  为强化数字化策略,圣智平台将增加以下新功能。一是个性化推荐。根据用户的阅读历史和兴趣,提供个性化推荐。二是学习分析。收集和分析用户的学习数据,为教师和学生提供有关学习进度和效果的反馈。三是社交学习。增加社交功能,让用户能够分享、讨论和互相学习。四是语音和视频支持。整合语音和视频功能,提供更丰富的多媒体学习体验。五是无障碍访问。优化平台界面和功能,确保符合无障碍设计原则,让更多用户能方便地使用平台。

  面对成本增长、人才短缺等方面压力,圣智主要采取以下措施。一是优化成本结构。审查和调整公司开支,寻求降低成本的方法,如采用按需印刷技术、合理利用办公空间和时间以提高生产效率。二是人才培养和招聘。加大对现有员工的培训力度,提高员工的技能和素质;同时拓宽招聘渠道,吸引更多优秀人才加入,以实现团队年轻化。三是投资数字化技术。利用AI和自动化技术提高工作效率,降低人力成本。四是改善合作伙伴关系。与合作伙伴建立紧密的合作关系,共享资源,降低成本。

  2025年要做什么?

  2025年,圣智将在编辑、印刷、发行、营销等环节进行以下调整。一是编辑环节,加强与作者、专家、教师、学生、AI大模型服务商及技术公司的合作,提高内容质量,同时加快数字化内容开发和服务模式迭代。二是印刷环节,逐步采用更环保、高效的印刷技术,如按需印刷,以降低库存成本、减少浪费并提供更具个性化的内容。三是发行环节,优化物流和配送网络,提高发行效率,同时拓展数字化发行渠道。四是营销环节,运用大数据和AI技术,进行精准营销,提高市场渗透率。通过以上措施,圣智将不断调整和优化业务,以应对市场变化和挑战,帮助客户获得更好的学习体验,实现更符合未来需要的学习成果。

  2025年,我们期待在以下几方面实现突破。一是在数字化教育市场上取得更大突破,成为行业领导者。二是实现可持续发展,提高公司盈利能力和市场份额。三是为教育事业做出更大贡献,帮助更多学生和教师实现优质教育。四是建立积极向上的企业文化,吸引和留住优秀人才。

  2025年我们将与国际同行在以下几方面开展合作。一是内容共享与许可。与国际出版商合作,共享和许可高质量的教育内容,以满足不同地区和语言的需求。二是技术合作。与国际同行共同研发数字化教育技术和平台,分享最佳实践和创新成果。三是市场拓展。与国际合作伙伴共同开拓新市场,建立联合销售和分销网络。四是学术交流与研究。与国际同行开展学术交流和研究合作,共同推动教育创新和发展。

  为开拓业务并增强国际化策略及市场地位,我们将从四个方面发力。一是深入了解国际市场需求。研究不同国家和地区的教育市场特点和需求,制定针对性的市场策略。二是提供定制化产品和服务。根据不同国家和地区的文化、语言和教育体系,开发定制化的教育产品和服务,基于数字化产品的个性化内容和学习路径,以帮助学生自适应学习。三是加强品牌宣传。通过多种渠道和活动,提高圣智在国际市场的知名度和影响力。四是密切合作伙伴关系。积极寻求与国际教育机构、出版商和技术公司合作,共同拓展市场和分享资源。

  除以上与国际同行间的合作,圣智将努力与跨界合作伙伴,包括技术、AI、培训等领域的行业领导者合作,以更具突破性的创新策略,提升在全球教育市场的地位,帮助学生实现学业上的成功。

  顺应学习者需求变化  满足知识需求和个性化发展

  ■丁  锐(牛津大学出版社中国区董事总经理)

  2024年我们共同见证了市场的巨大变化,牛津大学出版社积极应对,拥抱创新科技,探索新的发展方向。我们看到科技的进步深刻改变了市场、技术以及消费者与渠道的格局。

  AI技术不断发展,热度持续,我们正逐步迈入AI时代,相信这是各行各业都绕不开的一个年度热词。对于AI技术,牛津大学出版社在非核心领域有所尝试,比如在一些产品营销视频中使用合成声音或数字人讲解或作旁白。为保护好牛津大学出版社最重要的核心内容资产、数据和平台的安全,我们制定了关于AI技术的使用准则并在不断完善中,主要包括数据安全和隐私保护,内部审核,透明度以及伦理和社会责任四方面。

  我们更关注的是在此变化下,学习者的学习需求相应也有所改变。一方面,随着信息的爆炸式增长,学习者面临着海量的知识资源,他们迫切需要一种能够快速筛选、精准定位适合自己学习内容的方式。另一方面,快节奏的生活和多元化的学习场景要求学习过程更加便捷、高效,能够随时随地进行。此外,学习者不再满足于传统的单向知识传授,他们渴望互动式、沉浸式的学习体验,在学习过程中能够积极参与、交流分享,从而更好地理解和掌握知识。他们需要更丰富、更具吸引力的学习资源和学习体验,以满足不断增长的知识需求和个性化的发展目标。

  牛津大学出版社作为牛津大学的一个部门,致力于为学习者提供优质资源内容,帮助学习者拓展认知的边界,培养跨学科的思维方式,提高对知识融会贯通的能力。而新科技,如AI技术可以赋能牛津优质的学习资源内容,是提升学习者学习体验和学习效果的有力工具。

  AI技术可以进行智能评估,实现个性化内容推荐。每个学习者都有自己感兴趣的话题和学习节奏,利用AI自适应评估,通过分析学习者的进度、兴趣爱好、阅读水平等多维度数据,AI 系统能够精准地为学习者推荐适合其能力水平和兴趣的学习资源,帮助建立阅读兴趣和阅读自信。同时,AI技术可以对学习效果进行智能评估,提供个性化的学习反馈,帮助学习者及时调整学习策略,动态调整学习内容和难度,为学习者提供个性化学习路径,提高效率。

  AI还可以提供互动体验,为学习者和阅读者提供智能化的即时互动和答疑服务。在学习过程中可以提供提问、引导,帮助学习者思考和理解;遇到问题时,能给出解答方向。

  此外,由AI驱动的阅读辅助工具,例如,智能翻译、文字转语音、延展阅读,能帮助小读者克服阅读障碍,提升阅读效率和深度,逐步形成自主阅读和学习习惯。AI 阅读助手可以帮助学习者理解复杂的文本内容,具有词汇解释、句子分析和段落总结等功能,或是通过语音合成技术,将书籍内容转化为语音,方便学习者在非静止场景下进行“听书”学习。

  近年来在中国,牛津大学出版社积极拥抱创新科技,不断与头部教育科技企业合作,上述这些应用方向,已相继由牛津授权内容、合作伙伴进行技术开发的产品相继落地。

  AI时代下,未来对于学习者能力的要求也必定将有所变化。首先要求学习者具备更强的自主学习能力。AI可以为学生提供个性化的学习资源和反馈,但学生需要更强的学习自驱力,主动制订学习计划,严格按计划进行并评估自己的学习效果,而不是被动地等待安排。其次,需要有创新和适应变化的能力。世界日新月异,要求学习者快速适应新的学习环境、技术工具和社会需求,不断调整自己的学习和生活方式,并具有积极开拓的创新精神来应对变化。再次,需要学生具备科学素养和思辨能力。AI时代信息增长将进一步呈现爆炸式状态,学习者需具备从海量信息中筛选辨别其可靠性、准确性和权威性,区分信息真假,从中筛选出有价值内容的能力。同时,具有思辨能力,学会批判性思考分析信息的合理性、逻辑的严密性以及结论的适用性等。

  正是基于认识到未来对学习者能力要求的变化和对阅读内容的需求,牛津大学出版社构建了矩阵式的丰富素养学习内容,着力为国内小读者开发了Talk about Everything with Oxford(“牛津话”)系列,以趣味故事为载体,以素质培养为核心,汇集全球专家和作者,为孩子提供有趣的内容和愉快的学习体验,激发他们的学习兴趣。内容涵盖中外文化、英语、科学、经济、艺术、情商、环保等话题。通过这一不断开发和丰富的少儿百科系列,助力学习者全面发展AI时代所需的核心素养。

  未来,我们期待携手更多国内合作伙伴,以牛津优质学习内容、体系框架为基础,开发更多适合中国学习者需求的产品形态,丰富学习者的阅读体验,开阔他们的眼界。

  积极部署AI流程  促进科研诚信与声誉

  ■斯塔西·凯伍德(Stacey Caywood,威科集团医学事业部及全球增长市场首席执行官)

  2024年无疑是变革之年,尤其是在AI领域。这是AI的突破性时刻,大众可用的AI工具迅速崛起,引发了全球范围内的热议。在威科集团(Wolters Kluwer),我们多年来一直在利用AI技术,如今,威科约50%的数字收入来自融合AI的产品。

  积极研发AI驱动的解决方案

  威科率先使用大语言模型推动各业务部门的创新。早期,我们的工作重点集中在查询扩展、从自然语言问题中检索相关段落,以及开发类似对话式的简洁、摘要式回复。这些由AI驱动的解决方案已通过消除知识共享障碍和促进透明度,帮助我们更好地服务于临床医生和科研界。

  2024年,AI在出版和医学研究中的作用正在不断提升,以增强而非取代人类的专业知识。研究人员正在寻求能够切实支持其工作流程的解决方案。

  我们预计,AI工具将得到越来越广泛的应用,这些工具旨在筛查手稿重复率、确保遵守期刊指南,并提高语言质量。这些工具将强调透明度、信任度和作者诚信,确保全球研究人员的公平获取——这是推动有影响力和包容性医学研究的关键因素。

  除了通过简化手稿与匹配合适的审稿人来变革同行评审流程外,AI还将协助研究人员坚持公平标准,最大限度地减少偏见,并保持对出版伦理的承诺。

  威科集团通过制定AI准则来推动负责任的AI。首先是隐私和安全。威科集团将隐私和安全作为产品和服务中设计、开发和部署AI流程的一部分。其次是透明度和可解释性。威科集团致力于设计和开发具有高透明度和可解释性的AI系统,赋能用户。再次是治理和责任。威科集团遵循各项开发标准和流程,确保对AI系统及其结果负责。此外是公平。威科集团确保在AI产品及服务的设计和开发中实现公平性和非歧视性。最后是以人为本。威科集团致力于创建以人为本的人工智能系统,专注于解决业务问题并使我们的客户受益,同时考虑AI系统可能对社会和环境产生的潜在影响。

  以数字化转型重塑造研究成果创建及共享

  数字化方面,威科集团正通过数字化转型重塑研究成果的创建、共享和利用方式。Lippincott开放获取是我们的突出举措之一,它提供了免费在线获取科学和学术电子资源的途径,尤其是经过同行评审的研究文章。对于作者,我们在坚持最高质量标准的同时,根据作者需要提供一系列开放获取选项。我们在处理更多投稿和发表更多文章方面一直表现卓越。

  此外,威科还推出了一系列由AI驱动的作者服务,包括Lippincott期刊搜索器(Lippincott’s Journal Finder),旨在通过基于AI的语义匹配系统,将手稿匹配到合适的期刊。

  促进科学和医学研究领域的诚信是我们的首要任务,也是指导我们一切工作的核心价值观。研究诚信是所有可靠科学探索的基础。我们提供的产品中,Ovid是一个重要的基石,20多年来一直是值得信赖的医学研究平台。Ovid汇集了来自120多家出版商的横跨100多个专业领域的资源,是研究人员和医疗专业人士的必备工具。

  尽管挑战依然存在,如保护数据隐私和应对伦理问题,但AI的积极影响将在2025年愈发明显。重点将是通过整合AI以补充人类技能,促进技术与专业知识的融合,从而推动医学研究和出版。医学出版业的未来在于审慎把握这些机遇,确保AI成为推动创新、提高可及性和实现伦理卓越的强大助力。

  国际合作方面,2024年,诚信与声誉成为行业关注的焦点,威科集团也坚定地致力于保护和推广这些价值观。2024年的一大亮点是,我们与中国科学院文献情报中心合作,在世界顶尖科学家论坛举办期间发布了《共识、责任、守护——全球科研诚信十问报告》。通过分析学术不端行为的数据,我们对其范围、趋势和影响有了深刻的认识。我们的使命是利用这些证据,帮助构建一个更加可持续和值得信赖的研究环境。我们期待继续与全球及中国的出版同行携手合作,维护科学和医学研究领域最高的诚信与伦理标准。

  过去5年间,我们一直致力于推动中国英文医学期刊的国际化发展,与知名学术协会、医院、大学和研究所展开了合作。其中包括与中华医学会、北京协和医院、北京大学医学部、上海中医药大学和浙江中医药大学等领先机构的合作。如今,我们在中国已合作出版36种医学期刊,其中许多期刊已产生了重大影响。一个典型的例子是具有悠久历史的Chinese Medical Journal(《中华医学杂志英文版》),其影响力大幅提升,影响因子达到7.5,现已位居其学科领域的前25%(Q1),我们为能够支持期刊的发展感到自豪。

  2024年,威科集团与北京大学国际癌症研究院共同发起“中国临床肿瘤学高影响力研究论文”榜单,项目得到中国科学技术信息研究所的技术支持。“UpToDate高影响力研究榜单”项目旨在遴选、表彰和推广在UpToDate中被广泛引用的来自中国研究者的临床研究。在研究评价过程中,威科集团循证临床决策知识资源UpToDate被用作数据遴选基础。能够被诊疗方案引用的学术论文不仅具有较高的学术水平,还具有很高的临床应用价值。2025年,我们的目标是继续推行“高影响力研究榜单”表彰计划。

  展望2025年,我们将继续提升合作期刊的质量和全球影响力。我们致力于深化与国内期刊的合作,进一步提升其国际地位,并为全球医学研究和知识进步作出贡献。(下转第54版)  (上接第51版)

  继续推出融合型阅读产品  构建新媒体营销矩阵

  ■韩卫东(上海译文出版社党委书记、社长)

  2024年,出版行业依然面临前所未遇的困难局面。在此背景下,译文出版社坚持“十四五”规划确定的“两个延伸”“两个转变”的发展战略,即品牌战略向全版权多形态战略延伸,从引进来为主向引进来和走出去双向发展延伸;从产品服务转变为知识服务,从经营产品转变为经营作者。这一年,我们持续在提升版权资源质量、拓展新营销体系、提高新形态业务比重等重点上发力,在原创作品、文创业务、自营销售等新业务领域取得了新突破,总体保持平稳发展态势。

  2025年是“十四五”规划收官之年和“十五五”规划编制之年。编辑工作方面,我们将全面完成“十四五”规划各项出版任务,如期保质保量完成以《英汉大词典》(第三版)为代表的规划重点项目的出版工作。进一步扩大出版融合项目,推出“译文学生文库”第二辑产品。完成上海市文创在建类资助项目“人工智能与合成数据驱动的高质量多语种平行语料库构建和应用”,数字业务将重点转向音视频课程,获取更多优质作者和原创资源。我们将把“十五五”规划编制工作作为推动新一轮改革发展的有力抓手,找到出版社在新形势下进一步成长的通路。面对“十五五”期间出版市场更为错综复杂和不利因素增加的形势,当务之急是通过规划调研找到新的发展机遇,从而形成共识、树立信心。

  营销方面,我们将继续推进新发行、新零售、新营销体系建设。进一步提高对品牌引导私域流量价值的认识,打通译文品牌资源下纸电声创课渠道之间私域流量交汇的通道,以福利体系打造为基础,完善和发挥会员小程序功能,着力推动各业务平台的私域流量整合,使所有译文品牌用户得到全方位的优质阅读服务体验,为品牌创造新的需求价值和更高的流量忠诚度。

  发行方面,将进一步调整销售结构和销售策略。线下译文社高度重视实体书店在流量时代的获客价值和引流作用,继续强化与实体书店建立在私域流量转化基础上的合作,共同创造和拉动优质阅读消费需求。对自营零售业务平台的要求是高质量发展、不断提升自主生成大规模订单的能力。

  生产方面,选题会机制、通过ERP系统跨部门全方位地对选题市场规模、需求场景、用户画像的客观评估将为初版及重印的评估提供有效建议和参考。同时,我们还将继续优化自营仓库建设和管理,在提高发货效率的同时通过耗材精细化配置努力节约费用,最大限度减少损耗。

  数字化方面,译文社以自营业务为基础的新媒体营销矩阵基本搭建完毕。2024年初的阅读风向推介会和8月上海书展期间举办的译文读者节等重要活动中,我们已经向KOL、博主达人、独立书店等个人和渠道展示了我们基于“种草经济”积极拓宽合作、共同服务用户、生成订单的计划。2025年我们将持续深耕这一领域工作。小红书、抖音、视频号等官方账号的定位将不限于品牌推广和产品宣推,他们将更注重和上述合作方之间的协同联动。2024年8月上线的译文会员小程序也将致力于搭建信息发布、内容共享、福利购物和自主学习的用户服务体系。我们将以自营平台为核心,加大独立书店加盟合作力度,围绕兴趣点上开展工作的带货团队将继续打造高质量的直播带货队伍,加大对线上线下社交媒体社群、读书社团的联结,开放更多营销信息资源,发动带货博主和独立书店共同参与运营选品。进一步提高社会阅读兴趣热点分析能力,提高带货短视频内容质量和分发能力,同时选择优质销售客户完善图书定制工作模式,不断提高自主订单生成能力。

  从近两年数字产品的市场反馈看,新形态融合知识产品的用户人数呈明显上升趋势,译文社以电子书、有声书这两个传统业务为抓手,积极打造全版权多形态的融合产品。通过自研音视频课程,自建译文社的知识服务队伍,已完成《寻找博尔赫斯》《作为小说家的波伏瓦》等精品课程的打造。首档官方播客“重启试试”累计订阅人数突破8000人,全网播放量近10万次。在以数字技术赋能传统经典资源方面,译文社推出“译文学生文库”第一辑,以上海为中心,尝试打开“社校合作”“社社合作”的新渠道、新思路,译文社为运作这套书还建立经典阅读私域社群,开设定期直播分享及线下交流。这些融合项目不仅是阅读类产品,也是译文社拓宽合作、抓取私域流量与新用户的新渠道。

  2025年,我们将加快音视频产品质与量的积累。以融合产品译文学生文库为抓手,积极推动出版+教育的业务模式。以重磅出版项目《英汉大词典》(第三版)探索数字版本、数字授权的新路径。

  在出版社信息化管理平台构建完成和市场化、职业化管理制度基本成型的基础上,我们将进一步思考如何使全体员工,尤其是管理人员的思想观念能够跟得上现代出版企业要求,特别是要培养开放协作思维。

  译文社ERP管理系统上线以来不断迭代,未来将在数据实时反映、数据分析以及外部数据导入运用功能上继续优化,帮助管理人员及时发现业务运行和管理中的问题,增强决策反馈准确性,同时在降低事务性工作量的基础上助力人力资源配置优化。全口径成本模块上线形成闭环后,要推动生产部门和财务部门实现全面精细化的成本管理。我们还将加快完成CMS内容导入,全面实现内容资源共享,提升跨部门生成内容的能力和效率。

  国际合作方面,2024年度的东南亚版权交流之行成功拓宽了译文社“走出去”的道路,顺利将《平原上的摩西》输出至越南雅楠文化出版社,为版权输出开垦出新版图。2025年度将在此基础上维护东南亚版权输出各方面资源,扩大译文社版权输出业务。我们将依托“上海译文国际版权中心”平台,吸引更多优质原创资源,通过积极参加国际书展、版权业务洽谈等方式,加强与海外出版机构交流与合作,争取把优秀的中国原创作品推介到全世界。此外,由英汉大词典编纂处自主研发的原创大型双语工具书《英汉大词典》(第三版)的版权授权工作已提上日程,将成为2025年国内大型出版项目版权输出的重要案例。

  以数字化为增长引擎  带动业绩持续增长

  ■瓦法·培曼(Vafa Payman,英国布鲁姆斯伯里中国区总裁)

  2024年虽然英国图书市场经历了技术、消费者与渠道的巨变,但对布鲁姆斯伯里仍是表现良好的一年。这一业绩反映了布鲁姆斯伯里2030年规划的实施。2030年规划关注业绩增长、出版项目及人才几个方面。布鲁姆斯伯里已连续第5年实现两位数增长,通过收购Rowman and Littlefield(以下简称“R&L”)的学术出版资产增强了出版实力,还获得“卓越职场”认证(Great Place to Work Certification),这是对布鲁姆斯伯里全球员工积极主动和创新承诺的最佳褒奖。我们将在2025年继续取得进展。

  布鲁姆斯伯里采取了负责任的、合乎伦理的AI准则,尊重我们作者的版权权益。我们对AI的应用是服务于我们的核心使命和价值观,包括保护我们的知识产权。我们看到为出版商开发的AI工具和AI内容授权的市场不断发生变化。

  数字化业务一直是布鲁姆斯伯里的优势所在。2025年我们将继续聚焦数字化,尤其是重点研发Bloomsbury Digital Resources(简称“BDR”)业务。BDR向全球高校和高等教育机构提供高品质的数字化学术产品、工具及人文社科内容。我们面向高校、图书馆、学者和学生定期推出并实时更新数字产品。2024年,我们收购了R&L的学术资产,R&L是美国知名的出版机构,正在对数万种图书进行数字化,被布鲁姆斯伯里收购后,这些图书从2025年起将可以上线BDR平台。

  面对成本增长、人才短缺等方面压力,布鲁姆斯伯里努力为优秀人才和专业人士创建愿意为之奉献的工作环境。

  布鲁姆斯伯里与中国青年出版社共同成立的中青布鲁姆斯伯里文化发展(北京)有限公司已运营4年多。2025年,我们期待这一合资公司出版更多童书。

  “故事魔方”:将有声故事与教育游戏相结合

  ■伊曼纽尔·玛丽(Emmanuelle Marie,法国巴亚出版集团国际部兼音频部总监)

  与中国不同,法国童书市场有非常悠久的亲子阅读传统。法国人特别重视绘本、儿童图册和教育杂志,家庭阅读仍备受家长和孩子重视,虽然儿童有声产品在一定程度上改变了家庭的阅读习惯。法国的家长仍对屏幕阅读持反对意见,将此看作对孩子心理健康的威胁。图书和杂志在休闲和教育活动中仍占很大一部分。

  图书营销层面,法国实体书店共同构建起庞大的网络。实体书店得到出版商和政府的支持,尤其是得益于图书定价制的护佑。

  巴亚出版集团旗下的巴亚青年出版社(Bayard Jeunesse)每年面向不同年龄段读者推出800多种新书和40多种杂志。在法国,生产成本上涨及新读者增多带来的挑战推动出版商进行创新。我们以法国丰富的文化遗产为基础,聚焦于创建跨学科的纸电内容及拓展国际销售。我们也看到与图书和游戏相关联的有声产品销售强劲增长。如巴亚青年出版社刚出版了将有声故事与教育游戏相结合的“故事魔方”,这种多媒介形式是近年来最重要的转变。

  法国向数字化的过渡正在进行,但速度比中国慢。尽管教育应用软件,尤其是音频应用软件开始取代纸质图书,但家长仍然更喜欢为幼儿提供纸质图书。作者和插图画家对将AI用于内容创作有强烈的抵触情绪,出版商则对AI应用给予支持:AI主要用于图书营销、分析市场趋势、在数字平台上提供个性化推荐以及优化生产流程(出版和印刷)。AI的作用与其说是创造,不如说是提高了生产力。但是AI应用没有像在中国一样融入教育领域。迄今为止,法国市场上只有极少数儿童玩具采用了AI技术。

  数字化方面,我们将通过多种媒介继续推进数字化策略。一是巴亚教育娱乐平台BayaM上覆盖了有声、视频、电子书、交互游戏和网络漫画等多介质内容。这个平台针对孩子设计,对内容进行编辑且没有使用算法。二是我们继续推出有声系列,将其翻译为多个语种。我们每年制作300多集适合各年龄段人群的有声节目。这些有声内容可在我们的梅林扬声器上收听,也可在BayaM平台上订阅收听。三是为3~7岁儿童推出了新的英语杂志APP。因此可以说我们在运营双媒介业务。我们还计划将这一业务拓展到不同年龄段人群中。

  谈到人才、成本等方面压力,法国没有人才短缺的问题。法国人的创新力仍然特别强大。如果有问题的话,那就是在整个欧洲日益复杂的经济环境下,家庭购买力下降。我们为不同预算的家庭提供需要的图书产品,同时保持内容的高品质。我们提供图书、杂志和数字内容,同时提供尽可能高品质的家庭和教育体验。

  我们已与很多中国出版机构合作了10多年。向这些合作伙伴出售图书和杂志版权,很幸运我们共同出版了多个畅销书系列,如与中信出版社合作出版的“思考世界的孩子”(Pense pas bête)、与北京科学技术出版社合作出版的“真相只有一个”(énigmes à tous les étages)以及与接力社合作出版的埃尔维·杜莱(Hervé Tullet)的系列作品(《会说话的点点》《会画画的手》《点点点》等)。我们还陪同作者参加中国出版机构举办的各种图书宣传活动。巴亚青年出版社40多年来一直是一家国际公司,在西班牙和德国等欧洲国家以及美国、加拿大等北美国家都占有很大的市场份额,因此我们将继续实施版权合作策略,这对我们非常重要。

  深入推行编营发一体化  融入AI技术开发内容与服务

  ■葛庆文(译林出版社社长)

  后疫情时代,在各类新渠道新模式的不断冲击下,实体渠道步履维艰,图书市场表现欠佳,译林出版社稳步调整步伐,积极探索新的发展路径,勇敢迎接挑战。

  2024年,译林社主要采取以下举措。一是牢牢守住优势板块,抓好内容生产与内容创新。主要从三方面入手:深入实施重大出版项目带动战略,做优做亮主题出版;强化资源整合,契合市场走向和阅读风潮;持续加强教材建设。二是营销同频运营,打造数字营销闭环生态体系。我们顺应市场变化,积极拥抱AR、AI等技术;及时调整团队组织形态,打造高效的组织协同性,提升大众图书营销发行协同度;积极利用数据力驱动生产、驱动营销、驱动销售。三是渠道业态双轮驱动,推动融合出版提质增效。译林社努力增加多样化的数字内容储备,全面审核和评估现有内容资源,挑选具有数字化开发潜力的优质内容进行数字化改造,包括运用虚拟现实和增强现实技术并与数字出版相结合,特别是在线上课程开发上,重视与各大平台加深合作,适应市场变化。四是勇于开拓增长点,深化国际出版交流和研学活动。一方面,译林社继续以书为媒讲好中国故事,助力反映当代中国发展进步的出版精品走向海外;另一方面,译林社以探索文旅融合创新发展多样化路径为切口,以系统性思维整合作译者及内容优质资源为手段,积极打造特色品牌研学项目。五是提升精细化运营水平,提高企业治理效能。持之以恒深化改革创新,优化生产流程,确保选题策划、版权购置、编辑印制、营销发行等各环节数据畅通,更好发挥信息数据的指引效能,强化数据分析功能,服务企业战略决策和日常经营。

  2025年,译林社将继续准确把握行业趋势,积极应对外部经营压力,把握发展主动权;要继续深入推行编辑营销发行一体化;坚持多出精品、多出人才、多出效益,实现传统出版企业的新发展新变革,努力开创出版新局面。

  在直接与读者互动的AI内容方面,译林社融入了面向用户的AI技术。特别是在教育出版领域,提供了一系列基于自然语言处理的智能口语训练以及基于光学字符识别(OCR)技术的辅助学习工具,这些工具包括软件服务和硬件服务。同时,译林社深刻认识到AI带来的机遇与挑战。因此,我们已制定严格的、负责任的人工智能使用准则。确保了核心内容和数据的安全性,通过采用加密技术和保护措施,有效防止了未授权内容的访问和使用。

  数字化方面,面对读者和渠道的新变化,译林社主要采取三点措施。一是加强译林社官网、译林读书小程序等自有平台建设。我们丰富平台内容,优化用户体验,提高平台互动性。二是积极拓展多元化宣推渠道。除了传统实体书店等线下渠道,译林社还积极利用电商平台、社交媒体、数字阅读平台、达人带货等线上渠道进行宣推。三是努力创新媒介形态。译林社坚持立足于自身核心内容资源,全媒体、多介质、多层次地开发精品内容,“纸+电+声+视”四位一体,建设译林社精品内容矩阵。

  平台建设方面,译林社将强化数字化新功能的应用。一方面利用好大数据分析技术,运用个性化推荐机制,根据读者的阅读习惯和兴趣,精准推送精品内容;另一方面不断寻求跨界合作机会,如与教育领域的机构和企业跨界合作,共同开发数字硬件产品,拓展新的业务方向。

  面对成本增长和人才短缺压力,译林社在2024年采取以下做法。首先,积极发挥好人力资源优化配置效应。结合业务发展需要,落实人员跨部门流动,有效整合团队,打通堵点、补好断点,人才效能得到更大发挥。其次,加强人才队伍建设。坚持把干部轮岗交流与人才储备培养相结合,定期做好人才盘点,继续推进符合青年人才发展特征的重点扶持政策,在人才培育上突出精准化,优化以创新潜力和岗位贡献为导向的评价机制。最后,强调科学化管理。结合企业战略目标,健全完善全社绩效管理制度,精简绩效考核内容,加强关键指标硬约束,指标的科学性、针对性和准确性大幅提升,为企业提质增效提供充分管理保障。2025年译林社将继续围绕人才强企战略,持续强化人才队伍高效能配置,推动出版高质量发展。

  2025年,译林社拟与国外同行开展如下合作。一是继续深入巩固与欧美和“一带一路”共建国家的战略合作,在当地策划各类图书活动或作者见面会,全面提升译林社走出去图书和译林社原创作家在海外的传播力和影响力。二是将与海外出版社深度合作,进一步策划中国主题出版项目。

  在增强国际化策略及市场地位方面,译林社将努力推进原创品牌图书国际化,争取实现更多市场化版权输出。译林社全新推出的“三体”系列图像小说第一部将于2025年1月出版。这是“三体”IP首次进行图像小说改编,填补了相关出版领域的空白。这套书在中文版酝酿出版的同时,海外宣传和版权销售已同步推进,有来自多国的出版商对“三体”图像小说表达版权引进意向,已输出德语和西班牙语版权,英语、日语、法语、土耳其语、塞尔维亚语等语种版权输出也在推进。译林社将加大力度推进该IP全球化版权运营,并实现海内外联动传播。(下转第55版)  (上接第54版)

  继续投资基于AI的解决方案  优化科研出版过程

  ■安诺杰(Arnout Jacobs,施普林格·自然大中华区总裁)

  科研业务是施普林格·自然良好发展的主要贡献者。2024年,我们强化了期刊系列,尤其是纯OA期刊和自然系列期刊的表现。我们扩大了冠以Nature品牌的期刊系列,推出该系列3种新刊。另外,已就绪的转换协议(TA)的数量增至58个,这类协议覆盖全球3700多家机构,帮助我们强化了在开放获取出版领域的领导地位。

  在这一年中,我们专注于产品组合的发展,重点关注为各界带来价值,以及有助于提高运营效率的计划。为实现这一目标,我们继续投资基于AI的解决方案,以使科研出版过程更快捷更公平,并同时维护科研诚信。这些解决方案包括一种辅助文章审阅者的新工具,以及用于识别虚假文本的程序Geppetto。在健康领域,我们针对制药市场推出名为“AskAdis”的对话式聊天界面。为进一步推动我们的技术战略,施普林格·自然还任命萨斯基娅·斯坦纳克(Saskia Steinacker)担任首席数字官这一新设职位。

  在2025年,施普林格·自然将继续投资于技术解决方案,以支持科研人员提升出版流程,并助力加快寻求解决方案,以应对世界面临的紧迫挑战。

  施普林格·自然10多年来一直在使用AI帮助加快和改进出版流程。例如,我们推出了AI驱动的工具,用来为稿件匹配合适的编辑,推荐同行评审人,发现文章中的造假和篡改,为作者自动翻译,以及自动生成文献综述等。我们还尝试使用新兴技术生成图书。所有这些为作者提供的服务都是免费的。

  我们相信,如果以合乎伦理和负责任的方式使用AI,它就有可能帮助提升科研效率和出版效率。我们还坚信,这必须辅以人类监督——人类应始终置身于局内。因此,我们为员工提供了自己的AI工具,并为其配备必要资源,帮助他们以合乎伦理和负责任的方式使用AI。我们还成立了AI安全和伦理委员会,制定了一套专注于安全和伦理的原则,用来指导我们的行动并降低风险。

  在数字化方面,学术出版一直引领内容产业的数字化转型。尽管我们仍出版纸质图书和期刊,但绝大多数出版内容已经数字化,并且所有的图书都可以提供电子版。

  然而,在当今世界,仅提供内容和服务是不够的——为快速促进理解,所有这些都需要无缝结合起来,并以科研人员为中心。自2019年以来,我们一直在构建更快、更高效、更加对用户友好的出版工作流程,以有益于作者、编辑、同行评审人和所有参与出版流程的人们。2023年12月,我们新的文章处理平台Snapp实现了支持100万篇投稿的里程碑,其中75%是开放获取的。Snapp是由内部团队分阶段开发的平台,因此我们可以在持续开发的过程中根据用户反馈加以调整。通过使用AI和机器学习技术,我们正在构建一个面向未来的出版系统,引入增强的诚信检查并集成各种工具以使这个流程更为顺畅。2025年,我们将继续对平台投入,以带来流畅、易于使用乃至个性化的体验。

  施普林格·自然在40多个国家和地区的9400多名富有才智、充满好奇心的员工,都在积极做贡献,他们在帮助科研人员、临床医生和教育工作者寻找解决方案,以应对世界上最重大的挑战。我们努力支持各界的承诺是由我们员工推动的。因此,除技术之外,我们还一直在投资于我们的员工。这包括提供员工培训和发展、24/7全球员工援助计划、全公司的领导力计划,以及为员工提供扶持、创新的环境,以发挥他们的潜力。2025年,我们将继续大力投资于员工,以继续打造一流的工作场所。

  我们对人才的投入为女性提供了更多机会,让她们取得事业发展并进入高级领导职位。截至2024年1月,公司管理委员会中女性比例已达50%。2025年,我预计看到高级领导职位中的女性比例,以及种族和民族的代表性将继续增加。最近一个例子是施普林格·自然强化了领导团队,任命玛丽亚·卡斯特雷萨纳(Maria Castresana)担任首席人力官,以继续加强多元、公平和包容的企业文化,这一文化已使施普林格·自然成为了领先雇主。

  在开展合作方面,自20世纪80年代初以来,我们在出版合作,以及向世界传播来自中国的高质量研究和著作方面,一直与中国保持着长期、密切联系。施普林格·自然目前是中国科技期刊卓越行动计划的最大国际合作伙伴,目前与中国机构和大学合作出版的学术期刊有200多种,预计到2025年将有增加。我也期待继续加强与中国出版社在图书出版方面的合作。过去几十年来,我们与近百家中国出版社建立了图书合作伙伴关系,这也是我们将中国学者的高质量研究成果介绍给全球科学界这一承诺的一部分。

  同样令人欣喜的是,我们与中国的合作已不仅仅是出版方面,还扩展到支持中国的可持续发展,以及与其他国家的学术交流上。2024年,除了已建立合作的浦江创新论坛、中关村论坛、大湾区科学论坛之外,我们还与中国的另一创新论坛——世界青年科学家峰会结成了伙伴关系。此外,2024年11月我们与中国科学院文献情报中心达成意向书,以共同探索AI技术在科学计量学中的应用。2025年,我期待看到这些领域取得进展,并达成新的合作伙伴关系,以使中国的机构受益于我们在新技术应用方面的专业知识,并通过我们的解决方案帮助他们赋能研究人员,作出更优的科研决策。

  向创意产业拓展  以数字化服务全球书业

  ■岳根·博思(Juergen Boos,德国法兰克福书展主席)

  后疫情时代以来,法兰克福书展的规模逐年扩大,无论是参展商、版权贸易中心还是观众的数量都在增加。在此背景下,我们每年在书展上举办的活动也在增加,开设新的舞台和专区,如2024年新设的占地8000平方米的青春文学馆,以及文化政治项目“法兰克福声音”(Frankfurt Calling)。在技术层面,我们推出新的数字平台Frankfurt Connect。这个平台在2025年将向创意领域拓展。

  2024年法兰克福书展瞄准年轻人群体,BookTook是为年轻人提供的必不可少的对话和支持购买决策的平台。我们在此社区的布局以及与TikTok德国公司共同设立的TikTok图书奖颁奖活动,显示出我们对这一新群体的重视程度。

  AI技术的应用,对法兰克福书展已超出技术在内部流程的部署成为一个复杂话题。法兰克福书展成立75年来一直坚决保护知识产权,但是我们也代表着出版业的技术进步和数字化进步。我们的专业活动包括论坛研讨,多年来一直关注AI带来的批判性思考,如以色列历史学家尤瓦尔·赫拉利(Yuval Noah Harari)与日本学者斋藤幸平(Kohei Saito)在2024书展上进行了给人启迪的对话。我们还举办了出版业中AI新机遇的论坛,如通过更高效的数据管理使用AI。

  我们很高兴地看到,2024年新建的数字化平台Frankfurt Connect受到目标用户的欢迎,2025年,这个平台将我们的数字化服务进行整合,为参展商和观众提供全年的网络服务。2025年,我们将进一步拓展Frankfurt Connect的数字化服务,使其触达全球出版界人士。

  法兰克福书展的目标是支持出版机构拓展其国际业务。在中国,我们设有德国图书信息中心,主要工作是宣传法兰克福书展和德国出版业,以及为促进中德出版业合作提供更多交流空间。我们每年连续参加北京国际图书博览会,德国可能是参加北京国际图书博览会时间最长的国家,我们一直愿意迎接新的市场机会。我们还与中南出版集团在法兰克福版权平台方面开展合作。

  2024年我们推出的Frankfurt Connect平台为各位成员提供了全年网络联系的契机。这是为出版机构提供全时段支持的重要一步。书展和图书活动对于交流思想和体验仍是非常重要的,在与全球合作伙伴合作时我们一如既往地保持开放态度。我们很高兴能够在致力于出版和传播文字和思想的国际书业界继续成为值得信赖的合作伙伴和平台。

  伦敦书展将关注有声、学术及AI话题

  ■亚当·里奇维(Adam Rigdway,英国伦敦书展总监)

  新冠疫情期间,人们都在质疑面对面的会议对出版业未来的意义。从疫情后的第一次线下书展可以看到,活动越来越多,来自国际的参展商和观众数量不断增加。2024年中国参展商在疫情中断后首次参加伦敦书展,2025年将有更多中国参展商来到书展。在一个技术不断迭代的时代,人们已在更加多元的平台上消费内容。为此,伦敦书展将引入有声书展示区(Audio Village),专注于有声书的现在与未来,有声区市场每年都有增长。我们还将推出漫画区(Comic Space),近年来这个领域也有强劲增长。学术及专业出版在快速发展,也将在更大的会议剧场举办相关会议。

  AI是2024年出版内外热议的话题。AI是一把双刃剑,既可以带来积极影响,也可能带来消极影响。业界围绕“AI能产生的不同后果”有很多讨论。目前,已有出版机构将AI用于多个出版流程中,随着时间的推移,其应用及功能将更为广泛和多元。AI的其他应用将开始引入。但是,在内容方面,如果没有适当的法律保护,显然就会有错误信息、虚假信息和盗版的可能性。全球范围的法律保护应被出版界视为必需品。2025年伦敦书展上,将有很多嘉宾分享各自关于AI话题的深度见解。这些论坛将提供大众、教育和学术出版界AI不同态度的宝贵见解。

  在数字化方面,我们生活在一个人们希望为其阅读时间和方式提供更多选择的时代。这应看作出版业的一次机遇而不是威胁。世界仍将发生变化,将出现新的内容互动方式。我给出版机构的决策建议是,应保持开放,以包容心态拥抱可能性,这对于书业未来的成功非常重要。

  在与中国合作方面,面对全球出版市场激烈的竞争环境,中国出版机构若需要针对性地了解某一海外市场并为之提供适应性产品,伦敦书展期待与中国所有大型出版集团合作,帮助中国出版机构在国际市场中有更活跃的表现。在学术专业出版领域,中国是非常重要的一支力量,但是因发现高品质分销渠道的困难以及关于AI的担忧、错误信息和虚假信息等因素,增加交流和联系是非常必要的。版权保护、教育、童书出版、图像小说和翻译等方面则需要更多对话和理解。我们期待2025年伦敦书展的各种会议和论坛上尽可能覆盖以上更多话题。2025年,将有50多家中国出版机构参加伦敦书展,其中包括中国图书进出口(集团)有限公司组织的中国联合展台,此外,中国出版集团、中国教育出版集团、中国国际出版集团、上海世纪出版集团和凤凰出版传媒集团将设立独立展台。2025年伦敦书展将首次把学术出版峰会扩展为三天活动,每天会议都有不同主题,清华大学图书馆馆长金兼斌教授和中图科信数智技术(北京)有限公司总经理许若华将分别作主旨发言和对话,探讨开放科学的未来。作家刘震云将在文学翻译中心举办讲座。我代表伦敦书展欢迎中国学术代表团及更多独立访客的到来,与全球参与者共商出版现状与未来趋势。。我们非常期待中国出版界的到来!

  寻找全球人才  应用创新AI工具

  ■李志伟(Chi Wai(Rick)Lee,新加坡世界科技出版公司总经理)

  2024年,我们面临很多新挑战,同时也面临很多新机遇。AI以多种方式颠覆了我们这个行业。例如,一些作者在内容创作中错误地使用AI。AI也助力出版商简化运营并发现内容的新机遇。我们开始与合作伙伴一起,解决不良行为者从事不道德出版的问题。通过整合力量,我们致力于建立标准并推动行业诚信,以确保高品质内容得以传播以及道德准则得到遵守。这一合作不仅强化了我们共同的努力,也促进了创作者与消费者形成更加值得信赖的环境。

  AI带来多学科研究的增加,推动我们投入更大精力购买新内容并强化期刊项目。对不同研究领域的关注使我们可以拓宽触达面并为用户提供更丰富的内容和资源。至于出版业务,我们致力于运用AI助力翻译项目,将非英语图书翻译为英语图书。此外,我们将实施各种创新AI技术,来提升营销工作。在生产层面,我们的目的是,通过应用AI最新技术进一步缩短周转时间。因为目前处于将AI应用于工作流程的初级阶段,我们开始为自己负责任的AI准则制定适当的指导方针。我们鼓励同事使用AI加强沟通,尤其是在与客户沟通方面。

  2025年我们的一个主要目标是,确保我们的内容符合《欧洲无障碍法案》(European Accessibility Act)的要求。这个方案的目的是让数字化服务和产品更便于阅读障碍者访问,在各个平台推动内容的包容性。我们将为作者开发全方位的写作说明和指南,描述作者需要达到的无障碍标准。其中包括创建易于阅读障碍者等在内的每个人浏览、阅读和使用内容的最佳实践。通过提供清晰的预测和内容资源,我们的目的是赋能作者创作既吸引人又能让更多人无障碍阅读的内容。

  在改善作者指南方面,我们将专注于提炼我们的产品运营。我们会采用新工具和新技术,为创建无障碍内容及在无障碍原则下培训员工提供便利。通过简化流程并从一开始就考虑无障碍阅读问题,来确保最终的产品满足必要标准并触达更广泛的阅读群体。

  在人才方面,我们致力于在全球范围内探索寻找并扩大团队力量的可能性。我们的目的是平衡全球人才和资源,以增强我们的运营效率并驱动增长。

  作为增长策略的一部分,我们将积极寻求机会将某些功能外包并扩大海外员工数量。通过进入国际市场,我们能够接触到各类不同技能的专业人员,他们为我们的项目带来新鲜的视角和专业性。这不仅帮助我们降低成本,也让我们能够更高效地实现业务规模化,确保能够满足客户需求并在快速变化的市场保持竞争力。

  在扩大员工数量的同时,我们将对各种工具和服务进行调研,改善团队的工作效率。这包括采用先进的项目管理软件、写作平台,或简化流程并增强沟通的自动化技术。通过将这些工具整合到日常业务中,我们的目的是优化效率、降低人工工作,并赋能员工专注于高附加值的活动。我们在扩大全球员工数量以及应用创新型AI工具两方面的努力,使我们未来几年能够获得可持续的增长及更高的生产效率。

  2025年,我们将加强在中国扩大市场份额的努力,因为中国意味着实质性的增长机会,尤其是在教育领域。为更有效地进入中国市场,我们计划与更多中国伙伴合作。与知名的中国伙伴合作,将使我们能应用他们的市场知识、发行网络和对文化的见解。这些合作将利于我们推出针对中国消费者口味的新产品,确保我们的产品与中国消费者的需求和期待产生共鸣。通过与中国伙伴密切合作,我们能够应对监管挑战,并提高在市场上的信誉。

  我们将积极地向中国更广泛的教育机构推荐我们的内容和服务。这包括针对这些机构需求开发相应的营销策略。我们也将专注于创建本土化内容,可以与各类利益相关方直接对话,使用微信、微博等社交平台高效触达更多用户。通过有针对性发送信息和相关内容,与教育机构进行互动,我们的目的是成为研究人员和读者值得信赖的信息提供方。我们通过当地伙伴及有针对性营销扩大市场份额的承诺,表明我们在这一多元市场实现增长的战略愿景。通过将我们的工作与中国市场的洞察和消费者口味保持一致,我们的目的是在中国高教领域有更强大的影响力。

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:2025订货会特刊 专题
   第03版:2025订货会特刊 出版集团
   第04版:2025订货会特刊 广告
   第05版:2025订货会特刊 广告
   第06版:2025订货会特刊 广告
   第07版:2025订货会特刊 广告
   第08版:2025订货会特刊 广告
   第09版:2025订货会特刊 广告
   第10版:2025订货会特刊 广告
   第11版:2025订货会特刊 优案推介
   第12版:2025订货会特刊 广告
   第13版:2025订货会特刊 广告
   第14版:2025订货会特刊 广告
   第15版:2025订货会特刊 优案推介
   第16版:2025订货会特刊 广告
   第17版:2025订货会特刊 广告
   第18版:2025订货会特刊 发行集团
   第19版:2025订货会特刊 发行集团
   第20版:2025订货会特刊 广告
   第21版:2025订货会特刊 广告
   第22版:2025订货会特刊 发行集团
   第23版:2025订货会特刊 出版人访谈
   第24版:2025订货会特刊 广告
   第25版:2025订货会特刊 广告
   第26版:2025订货会特刊 出版人访谈
   第27版:2025订货会特刊 出版人访谈
   第28版:2025订货会特刊 广告
   第29版:2025订货会特刊 广告
   第30版:2025订货会特刊 民营书店
   第31版:2025订货会特刊 民营书店
   第32版:2025订货会特刊 广告
   第33版:2025订货会特刊 广告
   第34版:2025订货会特刊 商报·奥示数据
   第35版:2025订货会特刊 商报·奥示数据
   第36版:2025订货会特刊 广告
   第37版:2025订货会特刊 广告
   第38版:2025订货会特刊 商报·奥示数据
   第39版:2025订货会特刊 商报·奥示数据
   第40版:2025订货会特刊 广告
   第41版:2025订货会特刊 优案推介
   第42版:2025订货会特刊 广告
   第43版:2025订货会特刊 广告
   第44版:2025订货会特刊 优案推介
   第45版:2025订货会特刊 广告
   第46版:2025订货会特刊 广告
   第47版:2025订货会特刊 优案推介
   第48版:2025订货会特刊 广告
   第49版:2025订货会特刊 广告
   第50版:2025订货会特刊 传媒新媒
   第51版:订货2025会特刊 世界出版
   第52版:2025订货会特刊 广告
   第53版:2025订货会特刊 优案推介
   第54版:2025订货会特刊 世界出版
   第55版:2025订货会特刊 世界出版
   第56版:2025订货会特刊 广告
   第57版:2025订货会特刊 广告
   第58版:2025订货会特刊 名家新书
   第59版:资讯
   第60版:2025订货会特刊 广告
   第61版:2025订货会特刊 广告
   第62版:2025订货会特刊 榜样团队
   第63版:2025订货会特刊 榜样团队
   第64版:2025订货会特刊 广告
   第65版:2025订货会特刊 广告
   第66版:中国阅读周报
   第67版:中国阅读周报 严选好书
   第68版:2025订货会特刊 广告
   第69版:2025订货会特刊 广告
   第70版:中国阅读周报 严选好书
   第71版:精品精荐
   第72版:2025订货会特刊 广告
   第73版:2025订货会特刊 广告
   第74版:2025订货会特刊 广告
   第75版:2025订货会特刊 中国出版集团好书榜
   第76版:2025订货会特刊 广告
   第77版:2025订货会特刊 广告
   第78版:2025订货会特刊 广告
   第79版:2025订货会特刊 广告
   第80版:2025订货会特刊 广告
   第81版:2025订货会特刊 广告
   第82版:2025订货会特刊 社长总编辑荐书
   第83版:2025订货会特刊 社长总编辑荐书
   第84版:2025订货会特刊 广告
   第85版:2025订货会特刊 综合
   第86版:2025订货会特刊 社长总编辑荐书
   第87版:2025订货会特刊 社长总编辑荐书
   第88版:2025订货会特刊 广告
   第89版:中缝
   第90版:中缝
中外书企大咖预测2025出版走势
中图公司成立75周年座谈会在京召开
中国出版传媒商报2025订货会特刊 世界出版55中外书企大咖预测2025出版走势 2025-01-10 2 2025年01月10日 星期五