记者采访了参加本届博洛尼亚童书展的中国书业人士,就书展上关注的童书、各国童书的不同特点、我国原创插画书版权输出前景等话题了解了各方的看法。
接力出版社总编辑白冰表示,国外出版商对中国童书关注三个领域,一是中国的原创图画书,如接力社出版的《走出森林的小红帽》、《乌龟一家去看海》,新疆青少社的 “国粹戏剧图画书系列”和中少社邀请秦文君创作文本、郁蓉绘图的《花木兰》以及曹文轩的 《羽毛》,新疆青少社邀请法国画家、作家来新疆采风创作的《丝路寻蝶记》在书展上售出版权,引起了不少反响。二是描写中国少年当下现实生活的小说及动物文学作品,美国学乐社出版“哈利·波特”系列的编辑列文就专门到接力社展台找此类作品,接力社出版的黑鹤的“动物文学系列”就是这类童书,引起了国外同行的关注。三是中国的科幻、科普类童书和学习类漫画,如“酷虫学校”,其版权已经输出到瑞士,还有法、德等国出版商有购买版权意向。他认为,在购买版权过程中,他看重作品的文化价值、艺术价值、实用价值和市场价值。一定要看作品是否能填补国内的市场空白,给中国原创出版带来借鉴和新思路并提升出版质量。如该社引进出版的“第一次发现”胶片书,是风靡世界的经典品牌,希望通过引进让中国的孩子与世界领先国家的孩子同步阅读。接力社还与英国厄斯本(Usborne)出版社进行了核心产品的合作,也是出于这个目的。
多次参加博洛尼亚童书展的二十一世纪出版社国际部主任杨定安表示,这次参展的人比较多,人流动量很大。业界普遍关注的书还是图画书、文学书、以及有设计含量的非虚构类图书,她个人关注的是重点作家作品、图画有艺术性、有特色的虚构和非虚构类作品。多次参展的电子工业社少儿分社副社长温婷认为,图画书一直是大家关注的焦点,不过儿童文学、科普在书展上同样也受到重视,这三大品类长盛不衰。在购买版权时,她会进行综合评估,内容和表现形式同样重要。
对于各国童书有何不同特点,杨定安表示,其他国家的高品质图书,封面设计都很到位,图画以手绘为主,设计简洁,主题突出。法国和英国的一些图画书给她留下了很深印象,主宾国展台也有很多品质不错的插画和设计,这些好的作品,让她感到与国外同行的差距,也有了学习的样本。温婷认为,欧美的童书设计一般比较国际化,大家都能普遍认同和欣赏。小语种国家的童书地域特色会相对明显,既有特点又容易区域化,但是文化差异会导致有些地区不能欣赏。这次书展上澳大利亚Lonely Planet出版社的一本关于城市运转的科普书引起了她的关注,选题点和表现手法都不错。
白冰对国外童书有一个深刻印象,国外的童书都更加的返璞归真,无论是作家、画家还是出版社都更注重个性表达,而国内的童书却日益花哨,好像用一个模子做出来的,缺少独特的风格。在这一点上仍需向国外学习。
白冰对中国原创图画书的前景有信心。中国展团与CBBY合作连续4年在书展上举办‘中国优秀儿童图书插画展’,中国众多插画家在此展出了自己的插画作品,受到广泛关注。曹文轩、刘慈欣、郁蓉等中国作家在世界各地获奖的数量越来越大,表明中国的童书受到更多的关注,水平与国外差距不大,而且中国原创童书输出品种日益增多,中国图画书的创作队伍在快速成长、影响也越来越大。这一切都说明中国的原创图画书在国际市场有广阔的空间。杨定安表示,插画展是博洛尼亚童书展的传统项目,在那里不仅能够看到精选的插画作品,也能看到大量插画新手的自荐作品,非常热闹有人气。也有一些插画师自己单独设立展台展示作品,现场作画,艺术气息浓厚。我国插画师的作品在中国展区有展示,同样吸引了很多观众,所以说图画的语言没有国界,好的原创插画作品在国际上也会有好的反响,比较容易实现输出。温婷表示,我国原创图画书近几年从数量上突飞猛进,但在品质上与欧美、日本等发达国家的水平还存在较大差距,因此,谈输出版权还要先从内容做起,目前仍需脚踏实地精益求精地做好出版。
中少社在开展国际合作方面走在了前面,该社与俄罗斯、德国、巴西等国的文学家、插画作家合作推出多部中外合作的图画书,白冰介绍,如曹文轩创作文本、巴西插画家罗杰·米罗绘图的《羽毛》,还有他本人创作文本、伊朗插画家绘图的《一个人的小镇》,这样做都是为了提升童书品质,让国外读者更易于接受。杨定安表示,图画书的国际合作几年前已经开始了,目前主要是中国作家与外国画家合作创作图画书,有不少已经实现了输出。二十一世纪社近期还会有更多国际合作图画书新作品陆续出版,并且品质会不断提高,这是中国出版国际化的一个过程,通过这样的合作,国内出版人将积累更多的编辑、策划、沟通技巧,提升原创作品的品质。
对于中国童书走出去,白冰表示,中国的作家要用世界共通的叙述方式进行作品创作,出版的内容要有创新和创意,有独特的功能和价值,目前国内关注艺术、玩具、认知等领域的图画书还不多,处于市场空白,有待开发,中国出版人不仅要关注国内市场,更要关注国际大市场,从满足全世界少儿读者需求的角度做出版,这样出版的作品才更有影响力。他还指出,出版人还要让童书走进国外读者的心里去,了解掌握国外媒体、市场宣传和营销的规律,从文学作品、作家的角度去宣传,与国外书业产业链建立起长效机制,打通图书分销营销通路。此外,与各国大使馆建立密切合作,加强国内外作家的交流互动,都是推动童书出版提升水平的有效途径。