中国出版传媒商报讯 近日,上海市版权局发布2022年“上海翻译出版促进计划”项目,《长物志》(英文版)、《火种——寻找中国复兴之路》(俄文版)、《中国概况》(阿拉伯文版)和《红色弄堂》(法文版)四种外文版图书获翻译资助。沪版图书对外版权贸易连续多年保持贸易顺差。2021年,上海引进各类版权1350种,输出1600多种,引进输出比为1:1.19。
8年来,“上海翻译出版促进计划”助推37种优质沪版图书在世界范围内的翻译、出版、传播和推介,涵盖传统文化、人文社科、文学艺术、科普少儿、科技医学等多个板块。
评审过程中,“上海翻译出版促进计划”从翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度、译者水平及外方出版社在目标市场的推广能力和影响力等指标进行综合评议。比如,《中国概况》(阿拉伯文版)出版方阿拉伯科学出版社是阿语地区最知名的出版机构之一,线上线下业务涵盖整个阿语国家和地区,拥有最大的阿语图书网上书店。
据悉,2015年创设的“上海翻译出版促进计划”采用政府主导、社会组织负责实施、社会各界共同参与的形式,注册在上海的出版单位、社会文化企业均可提出申请。项目既涵盖已出版外文版本、进入国外主流渠道的中文出版物,也支持尚未出版外文版本但已签订版权输出合同的优秀出版物。与其他“走出去”类扶持项目不同,该计划更侧重译者的身份和文化背景,要求在外籍人士或长期居住在国外的人士中遴选译者。项目实施以来,共涉及23种语言的188种图书申报。(聂慧超)