03:中外交流
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
五洲社:推动中阿文学互译出版
  五洲传播出版社副社长荆孝敏介绍,“中阿典籍互译出版工程”是五洲传播出版社近年来的一项重要工作。截至2019年5月,中阿双方共完成42种图书。其中,阿方翻译出版了《中国震撼》《解密》《手机》等23部中方图书,中方翻译出版了《燃烧的坟场》《格拉纳达》《悬诗》等19部阿方图书。单种书销售均在1000~3000册。

  双方为已出版图书举办了多场海外推广活动。如2016年,在埃及举办《中国震撼》阿文版签售会、《“一带一路”:机遇与挑战》阿文版签售会,复旦大学特聘教授张维为、中国著名作家刘震云、中国人民大学国际关系学院教授王义桅与当地读者热情交流互动。刘震云在活动期间被埃及文化部授予“埃及文化最高荣誉奖”。《美食家》阿文版于2016年完成翻译出版,作品发行后反响强烈,其阿文翻译获得2016年“文学消息翻译大奖”。当地主流报刊及社交媒体上对这些书的好评如潮。在2017年4月第27届阿布扎比国际书展中国主宾国期间,五洲社还举办了“中阿典籍互译出版工程”项目成果展示会,《解密》阿文版新书发布会也成功举行,活动吸引了大量前来参观书展的阿拉伯读者和当地媒体,签售环节更是人头攒动,气氛热烈。

  此外,近年来五洲社还面向伊朗读者推出了多部波斯文版中国文化及文学精品。如“当代中国系列丛书”、“中国文化系列”、《解密》、《美食家》、《跑步穿过中关村》等。今年4月,五洲社还翻译出版了伊朗现代派小说《亡者交响曲》中文版。

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:中外交流
   第03版:中外交流
   第04版:产业观察
   第05版:精品精介
   第06版:传媒中国
   第07版:数字出版
   第08版:综合
   第09版:中版好书榜
   第10版:中国馆情/市场聚焦
   第11版:中国馆情/数字图书馆
   第12版:精品精介
五洲社:推动中阿文学互译出版
从童书到学术书 让中国图书走进阿拉伯国家
牛津如何在中国做好本土化运营
● “走出去”大家谈
中国图书商报中外交流03五洲社:推动中阿文学互译出版 2019-05-24 2 2019年05月24日 星期五