中国出版传媒商报 10月12日,中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式在2024天府书展主展场举行。
尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)表示,目前中国政府同包括尼泊尔在内的诸多亚洲国家开展了互译合作,这是促进亚洲文化交流的里程碑。互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,此次发布的首批互译图书,涵盖了政治、历史、哲学、文学等多个领域,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口。
在中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)指出互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品。互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,互译计划涉及到多方面的工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,都需要精心策划、严格把关,是对工作能力的巨大考验。
中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。(芙 桂)