11:世界出版
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
译林社在塞尔维亚举行《金色河流》首个外文版作者见面会
  主办方供图

  ■陆 云

  10月17日~23日,著名作家鲁敏与凤凰出版传媒集团旗下译林出版社共同开启文学之旅,带着深厚的文化底蕴和丰富的文学作品,走进塞尔维亚与匈牙利知名学府,与当地读者和文学爱好者展开深入的文学交流。译林社精心组织三场活动,鲁敏以“面孔与故事”和“同一条文学的河流”为主题与海外人士交流探讨,凭借其独特的文学视角和深刻的作品内涵,深深打动两国的读者与文学界人士,进一步推动中国当代文学的国际传播与影响。鲁敏与凤凰集团代表团还参加第67届贝尔格莱德国际书展,拜访塞匈两国出版社,达成了《奔月》等多个版权输出意向。

  10月17日,鲁敏携第十一届茅盾文学奖提名奖作品《金色河流》塞尔维亚文版,应邀为贝尔格莱德大学语言学院中文系学生作了题为“文学‘取景器’中的当代中国——以小说里的三张面孔为例”的讲座,讲述她文学创作中蕴意丰厚的三幅面孔,通过面孔背后人物的命运际遇折射时代变迁与人性之光。贝尔格莱德大学语言学院中文系主任拉多萨夫·普西奇(Radosav Pušić),塞尔维亚信天翁(Albatros Plus)出版社社长、中华图书特殊贡献奖得主久雷迪奇·亚戈什(Jagoš Đuretić),塞尔维亚文化部当代艺术主管、信天翁出版社资深特约编辑姆拉登·维斯科维奇(Mladen Vesković),《金色河流》塞尔维亚文版译者、著名翻译家保阳(Bojan Tarabic),塞尔维亚著名汉学家、贝尔格莱德大学语言学院教授安娜·约万诺维奇(Ana M. Jovanović)以及凤凰集团党委副书记王译萱等中塞嘉宾出席了活动。

  普西奇教授在致辞中表示,希望与会学生珍惜这次机会,同作家充分交流,增进对作家和中国当代文学的了解。王译萱指出,“鲁敏的文学成就使其成为中国现当代文学的重要声音”,期待以文学沟通心灵,架起中塞文学交流的桥梁。亚戈什回顾了翻译出版鲁敏三部作品塞文版背后的故事,称赞了译林社多年来为在塞尔维亚推广鲁敏作品做出的不懈努力,并表示鲁敏小说中的故事“虽然来自中国,但小说中表现的主题和对于人性的思考具有普遍性和世界性,已经并将持续得到塞尔维亚读者的喜爱”。维斯科维奇表示,他被《金色河流》中的故事深深触动,期待“这本动人的著作能够增进塞尔维亚读者对现当代中国的了解,丰富对现当代中国文学和文化的认知”。

  据悉,《金色河流》塞文版于2024年4月面世,赢得了读者与文学评论家的广泛赞誉,跻身塞尔维亚《今日报》7月推荐书目TOP3之列,报纸刊发了长文评论。该书还获得塞尔维亚两大权威报纸《政治报》《今日报》专栏采访及书评推荐,进一步提升了影响力。

  10月18日,鲁敏和译林社一行拜访了塞尔维亚久负盛名的文化和科学机构——马蒂察·斯尔普斯卡(Matica Srpska),与该机构副院长赛尔健·申律克奇(Srđan Šljukić),塞尔维亚文化部当代艺术主管、信天翁出版社资深特约编辑姆拉登·维斯科维奇(Mladen Vesković),贝尔格莱德大学语言学院教授、大学图书馆馆长、文学批评家亚历山大·杰科夫(Aleksandar Jerkov)座谈交流。申律克奇称赞鲁敏在塞尔维亚出版的三本书“层次丰富,从社会学角度看,用个体样本传达出非常深刻的现实意义”。维斯科维奇认为,鲁敏作品的引进弥补了塞尔维亚在亚洲的文化交流,尤其是对中国生活、情感及文化认知上的不足,为塞语读者深入了解当代中国提供了机会。杰科夫认为,读鲁敏的作品,能感受到鲜明的东方特色与普遍的世界性,令人联想到歌德的“世界文学”理念。塞尔维亚沃伊沃丁那省广播电视台对鲁敏进行了采访,活动全程视频在YouTube等平台发布。马蒂察·斯尔普斯卡成立于1826年,其主办的《马蒂察·斯尔普斯卡纪事》自1824年出版至今仍在发行。鲁敏的《金色河流》塞文版也被收录进该杂志。

  10月23日,鲁敏的文学之旅来到匈牙利文化名城布达佩斯。由帕兹马尼·彼特大学当代东亚研究中心、匈中友好协会和匈牙利中国当代文学读者俱乐部联合举办的“文学与社会”作家对谈及《六人晚餐》匈牙利文版版权输出签约活动在帕兹马尼·彼特大学举行,匈牙利前驻华大使、作家梅萨洛什·山多尔(Mészáros Sándor)夫妇,匈牙利翻译之家主席、翻译家、诗人拉茨·彼特(Péter Rácz)夫妇,中华图书特殊贡献奖得主、匈牙利出版家协会前主席、科奇什出版社创始人科奇什·安德拉什·山多尔(Kocsis András Sándor),旅匈作家、翻译家、北京第二外国语学院特聘教授余泽民,汉学家、文学翻译家陈瑞河,王译萱,江苏凤凰出版传媒股份有限公司副总经理秦俊俊等中匈嘉宾出席活动。鲁敏在主题演讲中分享了《此情无法投递》《六人晚餐》和《金色河流》等作品的时代背景与灵感起源。她提到,中国还有许多优秀作家与作品,但翻译和输出还远远不够,希望今后有更多这样的交流,使中国文学的面孔在世界读者面前从模糊走向清晰。帕兹马尼·彼特大学文学院中文系主任、当代东亚研究中心主任、著名汉学家、评论家绍莱特·盖尔盖伊(Salát Gergely)与鲁敏对谈,就小说创作、文学与社会变化、代际差异和女性写作等议题深入探讨交流。绍莱特认为,鲁敏小说中探讨的人类情感既是中国的,也是世界的,为匈牙利读者进一步了解中国文学和中国人民提供了丰富的视角。

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:阅读推广
   第03版:集团产经
   第04版:广告
   第05版:分销新视野
   第06版:分销新视野
   第07版:分销新视野/个性书店
   第08版:广告
   第09版:浙江书展/现场
   第10版:浙江书展/现场
   第11版:世界出版
   第12版:专题
   第13版:BK中国编客
   第14版:BK中国编客/特别策划
   第15版:BK中国编客/专栏
   第16版:BK中国编客/特训营精编
   第17版:作家专访
   第18版:资讯
   第19版:业者论坛
   第20版:精品精荐
   第21版:中缝
   第22版:中缝
后疫情时代催生科幻奇幻图书盲盒预订
译林社在塞尔维亚举行《金色河流》首个外文版作者见面会
德国女孩道特里创办读书俱乐部 荣膺书业卓越青年奖
施普林格·自然新聘首席数字官推动AI及数字转型
增加AI应用 培生销售增长提速
中国出版传媒商报世界出版11译林社在塞尔维亚举行《金色河流》首个外文版作者见面会 2024-11-01 2 2024年11月01日 星期五