中国出版传媒商报讯 10月16日,在第76届法兰克福书展上,清华大学出版社(以下简称“清华社”)与泰勒弗朗西斯集团在中国出版联合展台活动区举办《走近清华简(增补版)》英文版图书发布会。清华社党委副书记陈娟、泰勒弗朗西斯全球图书业务总裁贝谨立参加活动并致辞。清华大学出土文献研究与保护中心教授刘国忠,以及武汉大学教授游长松、程向莉,通过视频阐述了该书撰写和翻译过程。发布会由清华社副总编辑孙宇主持。
贝谨立在致辞中表示,竹简记录了中国古代的历史、文化和知识,见证了中国从一个拥有数千年历史文明的国家走向科技高速发展的历程。贝谨立认为,《走近清华简(增补版)》英文版的出版就像一座桥梁,不仅可以帮助英语世界的读者更好理解中国历史,也促进了全球对中国文化和学术研究的关注与认识。
陈娟在致辞中表示,双方经过4年的紧密合作,依托刘国忠教授的专业指导,在武汉大学游长松教授领导的卓越翻译团队,以及清华社学术出版中心的共同努力下,《走近清华简(增补版)》英文版得以顺利出版。未来双方将依托各自的优势资源,继续深化合作,推出更多高质量、有深度的学术著作。
刘国忠、游长松和程向莉讲述了“清华简”的由来,以及与之相关的研究成果蕴含的深厚学术价值和社会意义。同时,他们也期望这部作品英文版的问世,能推动各国相关领域的专家学者们进行更广泛的对话与互动。在此基础上,他们满怀期待地提出,希望中外出版机构能继续加强合作,将更多优秀的中国学术作品推向世界,进一步提升中国学者的国际影响力,促进文化的交流和互鉴。
《走近清华简(增补版)》是第一部有关“清华简”的普及性学术著作。“清华简”是清华大学2008年从境外抢救入藏的一批战国时期竹简,对于准确认识先秦古籍的原貌、重建中国早期历史均有重要学术价值。该书英文版的出版,不仅有助于将这些珍贵的学术成果介绍给国际学术界,而且对于促进跨文化交流、增进对中国传统文化的全球认知具有深远的意义。(陆 云)