中国出版传媒商报讯 6月21日,《百褶裙》英文版新书发布会在京举办。皇家柯林斯出版集团中国区总经理宋波、广西民族出版社副社长吴柏强出席并发表讲话。
吴柏强表示,近年来,广西民族出版社共输出图书版权60余种,《百褶裙》英文版的输出,能让世界更好地了解中国特色、中国风格、中国气派,增进不同文明之间的相互理解和尊重,推动中华优秀传统文化在海外的传播。宋波认为,《百褶裙》可以帮助读者进一步了解苗族民间传统技艺,是连接不同世代、不同文化、不同国家之间的纽带,也希望其英文版的面世,可以激发世界各地的读者了解中国少数民族非物质文化遗产的兴趣。
双方表示,未来将进一步加强国际出版的交流与合作,积极探索合作模式与路径,为推动出版业的发展和国际文化交流作出积极贡献,共同开创出版“走出去”事业的新篇章。
又讯 6月22日,《黑龙洞》《灯笼山》阿拉伯文版新书发布会在京举行。埃及希克迈特文化产业集团中国区总负责人张昕、版权主管王海青,吴柏强参加活动。
吴柏强表示,随着全球化的深入发展,文化交流与融合已成为时代的主旋律。在这样的背景下,《黑龙洞》《灯笼山》翻译成阿拉伯文版走向世界,不仅是对中华文化的传承与弘扬,更是对全球读者精神文化需求的积极回应。近年来,广西民族出版社秉承“质量第一,内容为王”的原则,打造了一批出版“走出去”精品图书,为文化的传播和交流搭建了重要的桥梁。张昕表示,《黑龙洞》《灯笼山》阿拉伯文版的出版,为阿拉伯读者提供了一个探索中国传统文化和价值观的难得机会。这种跨文化的交流能让更多的人用更宽广、更多元的视角看待世界,领略不同民族的文化底蕴。(贾 月)