董伟表示,“中外文学出版翻译研修班”自创办以来,以文学出版为媒、以翻译合作为桥,为分享各国优秀文化成果、加强中外专业机构和人才搭建了一个开放、务实、广泛深入的合作平台。赵海云提到,作为最大的发展中国家和世界第二大经济体,中国需要更好地了解世界,世界也需要更好地了解中国。翻译担负着增信释疑的重要功能,希望各国翻译家能齐心协力,共同翻译出版更多优秀的中国作品。8月21日~29日举办的“2016年中外文学出版翻译研修班”,以“工匠精神”为关键词,各国研修代表将与20余家中外文学出版和图书馆机构联合开展作品选译、作家对话、翻译沙龙等近20场专项活动,与第二十三届北京国际图书博览会相关活动互相呼应。(王双双)

