■受访人:边玉芳(北京师范大学教授、心理健康与教育研究所所长,“嗨,别担心”主编)
陈慧娜(湖南教育出版社家庭教育编辑部主任)
□采访人:张聪聪(中国出版传媒商报记者)
记者:“嗨,别担心”青少年心理自助系列有怎样的策划缘起和过程?
陈慧娜:这套书今年6月上市,目前处于市场预热阶段。该套书没有自带流量,更不是快销书,内容具有一定专业性,需要一段时间来沉淀口碑。
从一开始策划,我就想做一套“心理学”含量足的产品,不要鸡汤、说教,而是基于心理学专业的基本逻辑框架去做一套专业产品,以此和市面上大量的心理自助类产品区隔开。在保证专业性的前提下落脚到实操性。这也是这套书的最大特色,将专业的心理学理论融入一个个真实的案例和场景中,充分引发青少年的共情、共鸣,并且书中系统引入认知行为疗法(CBT)、接受与承诺疗法(ACT)、正念、游戏治疗等各种心理咨询技术,在此基础上精心设计各种活动和练习,从而有效帮助青少年走出成长困境。
该套书从策划到出版用时大概1年。因为一开始选题定位明确,我就把目光放在引进图书上。经过大量书目阅读、筛选,以及和专业老师、心理咨询师的沟通,很快我把目光聚焦到美国New Harbinger公司最经典的青少年心理图书系列Instant Help上。New Harbinger是美国一家专业的心理类图书出版公司,Instant Help系列已出版近100个品种,由资深的一线心理医生、心理咨询师担任作者,是专为青少年提供的针对各种成长问题的实用指南,很多书入选美国心理咨询师推荐读物。这家公司的版权代理都由大苹果公司负责,所以我们快速和版代公司建立联系,编辑团队快速审读了几十种图书,做了一轮初筛,推进版权洽谈、联系译者等工作。值得一提的是,译者沟通也特别顺利。拿到版权的第一时间,我就想到找北京师范大学的边玉芳教授来翻译,她是心理学方向的教授、博导,一直以来特别关注青少年心理健康,做过一些国家课题,也出过像《读懂孩子》这样畅销10年的市场书,既能保证翻译的专业和准确,也能兼顾文本的可读性。我抱着试一试的态度联系上边老师,看完书稿后,边老师毫不犹豫地答应了。她是真的基于对内容的喜欢而快速接下这个活儿,并且自己提出要在半年内完成翻译,让这套书早日面世。在我们的共同努力下,这套书不到1年就上市了。
记者:该系列原版品种众多,此次中文版引进的该系列共8册,是基于哪些维度选出来的?
边玉芳:这8册书的主题应该说涵盖了当下我国青少年最频发、最常见的一些心理问题和挑战,比如抑郁、焦虑、愤怒等情绪问题,社交困难、电子产品成瘾、父母离婚等对青少年心理健康影响比较大的一些问题,以及自残自伤等社会、家庭特别关注的问题。特别想提出的一点是,这套书用《你可以成为更好的自己》作为结尾,帮助孩子实现自我接纳,找到自我的价值和意义,这是对抗心理问题最核心的“药方”,也是我们对孩子们最美好的期待。
记者:该套书的核心价值体现在哪些方面?
边玉芳:目前国内专门写给青少年的比较专业的心理自助类图书比较少,这套书有点像给每个孩子配一个私人心理咨询师,书中每个活动或者练习,就相当于一次心理咨询,而且是性价比非常高的咨询。另外,这套书我觉得可以作为学校心理教师的参考书目,现在我们国家政策要求每个学校要配备专门的心理教师,但是具备专业资质的心理教师数量严重不够,所以需要一些专业的培训和阅读来帮助他们提升专业水准,这套书就非常合适。
记者:团队在翻译过程中如何提高文本适用性和可读性,打造为解决青少年常见心理问题的操作指南?
边玉芳:这是一套workbook,就是操作手册,本身就是非常具有实操性的内容。翻译过程中,我们尽量做到通俗易懂,比如对一些长难句进行拆分,降低理解难度;另外,对于书中一些案例做了处理,让其更符合我们国家青少年的生活场景,比如关于社交媒体的章节,我们把国外的一些例子改为国内的。另外,这套书中有很多留白,需要读者去思考、回答,这些部分我们保留了下来。
记者:围绕该套书,有哪些营销策略?
陈慧娜:围绕这套书,我们的营销工作包括几方面。首先,通过给一些专业的老师、心理教育工作者递送样书,形成一波专业的口碑效应。 其次,策划直播活动,比如邀请边玉芳老师在湖南教育社家校共育网进行专场直播,以及联系外方作者做访谈;同时,在小红书做新书招募活动,让更多人了解到这套书。接下来,我们希望能够带着这套书走进校园去做一些心理学的科普工作。
记者:心理自助童书热度持续攀升,背后是孩子心理问题频发的现状和家长在该方面的焦虑。对此有何看法?
边玉芳:我想给各位家长一个建议,家长也需要关注自己的心理健康,要放下焦虑,用欣赏的眼光看待每个孩子的成长。每个孩子的成长过程中都不可避免会遇到各种问题,我们不要把各种问题看作洪水猛兽,而是把这些问题看作孩子成长的机会,多学习一些科学的方法。