47:BK中国编客/特别策划
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
国内版权贸易市场发生的六大变化
Six major changes in the domestic copyright trade market

  变化一 版权费用“与日俱增”

  近年,优质版权资源的潜在利益回报成为很多有实力的出版社愿意花大价钱在版权竞价中“大杀四方”的重要因素。中青雄狮版权部相关负责人告诉记者,近年的版权费用可以说是“与日俱增”。“有的报价可以高到使权利方、代理、竞社都面面相觑,前所未闻,权利方也会因此不再理会其他社的报价直接授权。”背后原因也很明显,优质版权资源带来的可以预见的稳定投资回报及相对较小的风险,让出版人趋之如骛。新星出版社版权经理陈雯表示,版权费用确实是“水涨船高”。特别是在英国、美国、德国和日本四个国家的国际版权贸易中,竞争愈发激烈,版权价格不断攀升。一个显著的原因是全球市场对优质内容的需求大幅增加,再加上流媒体和影视改编市场的繁荣,许多书籍在签署版权前就获得了7位数的报价。新星社主要引进类型小说版权,包括“午夜文库”品牌的推理、悬疑、侦探、间谍小说,“幻象文库”主要关注科幻小说,以及非虚构品牌“若水文库”关注女性主题图书。根据国际版权贸易和中国版权引进的数据,这些项目版权获取,需要陈雯在工作中更迅速定位选题,果断出手报价,结合对中国大陆市场的判断做出理性分析并预估版权落地转化后的收益。

  (下转第47版)  (上接第46版)

  中国人民大学出版社国际合作部主任刘光宇也提及,近年来,随着版权市场的繁荣发展和优质版权资源的紧缺,版权费用整体呈上升趋势,热点图书的版权费用也水涨船高。同时,近两年随行业和市场的调整变化,有些出版社的图书预付金起受理金额也经历了一路涨高又小幅回落的过程。

  版权购买方更加理性,同时个别热门图书势头不减,竞价至很高的价位,版权条件分化严重。尽管版权费用不论是引进还是输出,预付版税较5年前都有一定增长,但正如二十一世纪出版社集团版权部主任杨定安所言,有些输出项目的预付版税已经超过了引进项目的预付版税。不难发现,而今版权费用的波动受市场需求、作品受欢迎程度以及作者或品牌知名度等多重因素影响。广西师大出版社集团儿童图书出版分社国际事业部主任谢源告诉记者,无论市场如何变化,该社始终坚守出版理念:选择有潜力的作品,支持有才华的作者,与他们共同成长。最为典型的案例是,广西师大社魔法象品牌一直致力于发掘潜力作者,陪伴作者一路成长。在过去的5年中,有3位魔法象作者荣获国际安徒生大奖殊荣。“我们不盲目追逐市场热点,鲜少参与高成本的版权竞价战,但对有价值、有意义的作品,总能迅速作出反应。自2022年12月出版以来,“魔法象法语大奖书屋”系列已售出近17万册,成为法语引进儿童文学领域的佼佼者。在即将到来的巴黎奥运会之际,广西师大社还将推出“魔法象法语大奖书屋”第三辑——《凡尔赛公主探案记》。这套风靡全法国的公主探案小说,从签约到编辑出版仅用了不到半年的时间。它不仅关注女孩成长,提供解谜乐趣,还融入了丰富的法国历史文化,促进了中法文化交流,呼应了女性经济和女孩成长的社会趋势。

  变化二  数字化、AI技术助力版权交易更便捷

  近5年,版权交易工作方式在技术的加持下演进迅速。谢源说,她无法想象今天能够如此高效地同时处理多项重点工作。“借助AI技术已成为我日常工作中不可或缺的一部分,它不仅极大地提升了我的工作效率,还让我能够更深入地专注于策略制定和创新思考。”让谢源受益的包括在AI的辅助下准备版权推介会、国际书展商务配对项目,以及新书首发礼等工作项。此外,AI技术的融入还拓宽了谢源的国际视野。比如,更加注重版权内容的国际化和本土化,以更好地适应全球不同市场需求。

  此外,随着技术的进步,版权签署变得更加高效和便捷。《凡尔赛公主探案记》版权的迅速推进,得益于采取了电子签署方式,版权交易时间大大缩短。几乎所有的受访者都表示,版权签署方式发生很大变化,越来越多海外公司更愿意通过DoceSign电子签名平台进行合同签署,以提高工作效率和降低邮寄成本,使版权交易更加便捷、高效。

  变化三  翻译模式创新

  AI辅助翻译+译者介入营销

  邀请英语国家汉学家级别译者直接进行翻译。中青雄狮也是中青总社英国子公司中青国际的北京编辑中心,中青国际出版的大部头英文版图书专业性强,邀请英语国家汉学家级别译者直接进行翻译,英文版稿件也有“三审三校”环节,一般由社内英文编辑担任初审,复审由中、外专家和内部编辑共同担任,进行改稿润色,终审由社内和外方出版社的资深编辑人员担任,不仅保证了内容导向和语言质量,还缩短了翻译周期,使产品语言质量达到国际水平。

  值得关注的是,团队翻译在图书翻译尤其是话题极具时效性的图书翻译中得到了实际应用,并且切实提高了翻译效率,尤其在AI等研究成果更新换代迅速的新领域,团队协作使出版社推出翻译版图书的速度几乎能够与国外成果的出版速度同步。人大社AI辅助在翻译中的应用日益普及,大大提高了图书翻译效率。例如,人大社从Wiley引进的一本人工智能主题畅销书,通过清华大学译者团队的协作翻译,在一个月内翻译完成,极大节省了翻译时间,同时译者的专业性又能很好地保证翻译质量。

  同时,译者和译者团队不再只局限于翻译工作,呈现出全方位参与图书翻译、出版和后期包装、营销的趋势。例如,人大社近期引进了一部澳洲作者关于死亡教育的畅销书,译者与作者关系密切,从事媒体工作,不仅能够承担图书翻译,同时通晓媒体运营。作者和译者的国内团队来自新媒体、临终关怀等相关行业,将在图书出版后与出版社合作策划市场营销活动,联络知名网络主播、相关行业专家和政府、公益机构进行联合推广。

  变化四  对外内容传播价值筛选打磨升级

  眼下,国内出版机构版权工作中大量涉及了对外内容传播价值筛选和打磨的升级,以更好体现对外传播内容的稀缺性和世界共同关注问题等。中青社的“人世间”系列小说版权推荐中,国内主要内容介绍为“从二十世纪七十年代初至改革开放后的今天,他们有的通过读书奋斗改变命运成为社会精英,更多的则像父辈那样努力打拼辛劳谋生”等,在对外传播中,更多着眼于全人类共有的经历和情感,比如在受到生活打击后仍努力乐观地生活,每个人都会经历到的亲情、友谊、爱情、工作、死亡等情节内容,最后强调其实小说中的主人公就是生活在现实中、生活在世界各个角落的你、我、他。希望可以在推广过程中跨越国别,使国外读者更能接收到小说所带来的人类普遍情感,及文学所带来的力量与感动。

  人大社一方面致力于优化内容质量,不断传播全球最前沿的优秀学术成果,始终坚持“精品策略”,坚持与“三个顶尖”(即世界顶尖、行业顶尖、所在国顶尖)的出版社合作,以高品质内容为核心和导向,服务市场,服务读者。另一方面,也紧密结合受众需求,通过多渠道宣传,突出精品内容。2021年,人大社从企鹅引进了诺贝尔经济学奖得主阿玛蒂亚森的自传《四海为家》(Home in the World)。在新书出版前,精心策划了一场中国人民大学学者与诺奖得主的对谈直播活动,作者阿马蒂亚·森和中国人民大学经济学院院长刘守英基于各自的经验,探讨了十余个广受全球读者关注的世界性经济学问题,例如世界各国文明互鉴在经济层面的含义,贫困的本质,中国如何向高质量发展模式转变等等。直播活动专业性强、形式新颖、嘉宾观点稀缺性强,共吸引了1115.1万人次观看。此外更是得到了抖音APP的重点推荐,“中国人民大学”“人大出版”“抖音知识”和“抖音公开课”等官方抖音账号同步进行了活动直播,是一次大胆的突破和尝试。

  变化五  国际合作模式创新

  全球化组稿+独资公司海外运营落地

  目前,全球化组稿成为出版机构积极探索的版权合作创新模式之一。中青雄狮版权部相关负责人表示,中青国际始终坚持“本土化运营、商业化运作”。中青总社2007年资本“走出去”、人员“走出去”,深入了解当地政治、经济、文化背景与国际市场的图书需求和运作流程,研究外国读者的消费水平和阅读习惯,按英国乃至欧洲本土化经营流程运作,中青国际十余年来已经扎根伦敦、产品进入国际主流市场。此外,中青国际还在当地聘请外国专家顾问及兼职人员承担调研、翻译、审校、营销推广等工作,避开以国内逻辑策划国际产品的误区。中青国际策划选题时将一系列素材带到书展与分销商及合作伙伴沟通内容、体例、装帧、定价、营销方案等,根据市场需求生产,大部分重点产品签订包销协议,避免了高库存的问题。按照欧美国家常用的商业模式,中青国际在国际市场基本通过合作出版多种语言版本和分区域独家代理来实现逐级分销,形成优势互补,实现互利共赢,使产品的商业价值和国际影响力最大化。人大社在全球化组稿方面也同样卓有成效。该社版权部协助编辑部门在全球范围内寻找优秀的作者和作品,然后引进到本国出版市场。2021年和2022年,人大社出版了“当代国外马克思主义前沿问题研究丛书”,该套丛书为汇编作品,使用了芝加哥大学社、泰勒弗朗西斯出版集团等出版机构的学术内容,版权部协助编辑部进行了清权。社里也组织来自各国对中国友好的专家、学者、社会知名人士,以其亲身经历和学科积累为基础,从外国人视角看中国、写中国,为讲好中国故事、传播好中国声音开拓新模式。此外,出版社版权部参与国际市场调研,分析不同国家、不同出版社的出版市场趋势,为出版社的国际合作提供决策支持。例如,去年人大社参与撰写的相关报告,深入研究了美国、英国、德国、法国、阿拉伯国家的知名大学出版社,概述了以上国家和地区的大学出版社在历史、出版方向、出版规模、组织机构及管理模式、数字化发展和外部资金支持等方面的发展情况。

  二十一世纪出版社进行全球化组稿,近年出版的海外作家直接授权的作品和中外作家、插画家合作的作品有《迷路》《艾菲尔和他的铁塔》《赳赳传奇》《我是嘟宝》等。《迷路》是“曹文轩国际绘本”系列的第一部作品,由中国首位国际安徒生奖获得者曹文轩和德国首位国际安徒生奖插画奖获得者克劳斯·恩西卡特联合创作。该项目于2019年11月在上海童书展启动,二十一世纪社与德国莱比锡童书出版社在上海共同签署了合作意向书。莱比锡童书出版社的雷曼社长回到德国后,就带着文稿找到插画家,经过几年的图画创作,2023年下半年,85岁高龄的恩西卡特先生完成最后一幅画稿,又经过排版和制作,德文版于今年博洛尼亚书展期间出版,中文版也会在2024年北京国际图书博览会上推出。此外,二十一世纪社在克罗地亚设立的独资公司熊猫出版社成立于2021年6月,公司的设立就是希望借助海外资源,采取本土化运营机制,出版适合当地市场的图画书产品。为此,该社聘请在克罗地亚有30多年出版经验的作家、出版人克什米尔·胡塞罗维克担任公司的管理者,他不仅熟悉克罗地亚市场和发行渠道,与周边欧洲国家的出版社有密切合作,自己还担任克罗地亚商会儿童图书协会主席,曾经多次来中国参加书展和各种活动,对中华文化有很浓厚兴趣。熊猫社从克罗地亚读者的阅读兴趣出发,制定选题计划和出版进度,在图书馆、图书展、儿童节、艺术节等不同场合举办形式多样的图书推广活动,很好地扩大了图书的影响力。

  变化六  数字融合产品版权交易成新趋势

  随着数字技术的发展,数字图书版权的引进和输出成为新的趋势。电子书、有声书、视频改编和其他数字形态的版权贸易日益活跃,立体化出版成为一些畅销和长销图书的新型合作模式。自2021年起,广西师范大学出版社携手广西师范大学,共同研发了中国原创绘本少儿国际中文课程,这一课程是国际合作模式创新的典范。该社以魔法象原创系列绘本《123,散步去》、《点点的夏天》、《将来有一天》、《腊月歌》和《山间》为内容载体,对标《国际中文教育中文水平等级标准》,开发了全视域多模态的中文教育课程资源。今年,广西师大社进一步深化国际合作,与印度尼西亚合作方及广西师范大学国教院联合进行产品升级。针对东盟地区母语非汉语的低龄儿童,以及致力于早期中文教育的教师或家长,增加了教师用书和配套教具,形成了综合产品包,包括“中文绘本+印尼文绘本+教师用书+电子课程U盘+教具”。为促进产品在印尼的小学推广,广西师大社计划举办线上线下教师培训营,进一步优化产品,确保其满足当地教育者和学习者的需求。这一融合出版产品“走出去”的实践,不仅加强了中印文化交流,也为全球中文教育贡献了创新的解决方案。

  目前,中青社正在积极研发“中国艺术在线——中国文化艺术国际传播数据库”项目,践行国家关于推动中国文化艺术“走出去”的战略规划,制作成一个数字化、智能化、可搜索的线上中国艺术博物馆和中国文化艺术百科全书,保护、传承、研究、展示人类文明的重要作用,守护好中华文脉,并让文物活起来,扩大中华文化的影响力。计划分中、英两个版本呈现。英文版由英国布鲁姆斯伯里出版集团提供国际营销支持,计划发行到全球各大公共图书馆和教育、科研机构。

  人大社版权部也与社里的数字部门密切交流,参与到电子书、有声书等数字产品的国际合作中,就双赢的版权贸易形式、数字产品的出版模式进行沟通和探索。该社开发的中国审判案例数据库销往意大利路易斯大学。电子书通过中国知网海外部门销往国外各大学和图书馆,包括澳大利亚国家图书馆、印尼国家图书馆、哈佛大学、新加坡国立大学、芝加哥大学、法国语言文明大学等。2023年1月,人大社参与了数字“一带一路”文化出海高峰论坛等活动,将优质的主题出版数字内容通过“丝路阅读”等应用软件提供给“一带一路”沿线国家的用户,预计宣传覆盖触达20亿人次以上用户。此外,人大社还通过中国图书进出口(集团)总公司的易阅通平台,海外的圣智Gale和亚马逊Kindle等将数字内容销往海外。

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年度报告
   第03版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年度报告
   第04版:广告
   第05版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第06版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年度报告
   第07版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年度报告
   第08版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第09版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第10版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年报分析
   第11版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年报分析
   第12版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第13版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第14版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/年报分析
   第15版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/中外交流
   第16版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第17版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第18版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/中外交流
   第19版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/中外交流
   第20版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第21版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第22版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第23版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第24版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第25版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第26版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第27版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第28版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第29版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第30版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第31版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第32版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第33版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第34版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/商报·奥示数据
   第35版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/商报·奥示数据
   第36版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第37版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第38版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/出版报道
   第39版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/资讯
   第40版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第41版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第42版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/传媒新媒
   第43版:分销新视野/个性书店
   第44版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第45版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第46版:BK中国编客
   第47版:BK中国编客/特别策划
   第48版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第49版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第50版:BK中国编客/特别策划
   第51版:BK中国编客/专栏
   第52版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第53版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第54版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第55版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第56版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第57版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第58版:作家专访
   第59版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/社长总编辑荐书
   第60版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第61版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第62版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/社长总编辑荐书
   第63版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/社长总编辑荐书
   第64版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第65版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/优案推介
   第66版:精品精荐
   第67版:业者论坛
   第68版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第69版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/广告
   第70版:业者论坛
   第71版:精品精荐
   第72版:2024BIBF·海外馆藏影响力特刊/综合
   第73版:中缝
   第74版:中缝
话题
国内版权贸易市场发生的六大变化
盘活海外资源助推中国原创漫画走向国际舞台
中国出版传媒商报BK中国编客/特别策划47国内版权贸易市场发生的六大变化 2024-06-14 2 2024年06月14日 星期五