中国出版传媒商报讯 译林出版社2019年推出的《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》以传记形式讲述了“敦煌的女儿”樊锦诗不平凡的人生故事,刻画了砥砺前行的敦煌守护者形象,弘扬了敦煌莫高窟璀璨深沉的艺术魅力。作为中华人民共和国成立70周年的献礼之作,该书自出版以来备受社会各界的瞩目与好评,入选“中国好书”,荣获中宣部精神文明建设“五个一工程”优秀作品奖等20多个重要图书奖项。
截至目前,《我心归处是敦煌》发行超过60万册,实现了社会效益与经济效益的“双效合一”,极具海外传播价值。近日,该书英文版Daughter of Dunhuang:A Memoir of a Mogao Grottoes Researcher作为第一个非华语文版亮相美国旧金山,让敦煌文化与莫高精神在世界文明交流互鉴中再次焕发光彩。此外,译林出版社已输出该书俄文版、印地文版、土耳其文版、哈萨克文版、中文繁体版5个文版版权。
由美国长河出版社和译林出版社共同主办的《我心归处是敦煌》英文版新书发布会日前在旧金山州立大学图书馆举办。中国驻旧金山总领馆总领事张建敏,该书作者、北京大学教授顾春芳,美国长河出版社社长罗先勇,译林出版社副总编辑陈叶共同出席。该书主人公樊锦诗通过视频致辞的方式参与发布会。
据了解,出版《我心归处是敦煌》英文版的长河出版社是美国加州注册的一家本地出版公司。近年来,相继出版了《理论热点面对面》《雷锋同志》等一批具有影响力的英文出版物。《我心归处是敦煌》英文版已经售出2000多册。
长河出版社负责《我心归处是敦煌》的执行总编克里斯·罗宾表示,近年来,对该书的翻译出版投入了最多的精力和资源。美国翻译家徐穆实(Bruce Humes)历时2年多精心打磨,忠实呈现原作风貌和价值。英文版前言作者、美国盖蒂保护研究所项目专家内维尔·阿根纽等专家学者均对该书给予高度评价。(穆宏志)